Абиссиния, Генрих - Abyssinia, Henry

"Абиссиния, Генрих"
М * А * С * Х эпизод
Эпизод нет.3 сезон
Эпизод 24
РежиссерЛарри Гелбарт
Написано
  • Эверетт Гринбаум
  • Джим Фритцелл
Код продукцииB324
Дата выхода в эфир18 марта 1975 г. (1975-03-18)
Внешний вид (а) гостя
Хронология эпизодов
← Предыдущий
"Белое золото "
Следующий →
"Добро пожаловать в Корею "
М * А * С * Х (3 сезон)
Список М * А * С * Х эпизоды

"Абиссиния, Генрих"- это 72-я серия М * А * С * Х телесериал, и заключительный эпизод третьего сезона сериала. Этот эпизод, впервые вышедший в эфир 18 марта 1975 года и написанный Эвереттом Гринбаумом и Джимом Фритцеллом, был особенно примечателен своим шокирующим и неожиданным финалом. В центре сюжета эпизода почетное увольнение и последующий отъезд командира 4077-го МАШ подполковника Генри Блейк (В исполнении Маклин Стивенсон ).

Название серии отсылает к сленговому употреблению слова «Абиссиния», означающего «до свидания». («Абиссиния», произносится как «аб-е-син-и-а», можно понимать как «Я увижу тебя».[1]

Весьма противоречивый финал эпизода, который с тех пор много раз упоминался и пародировался, вызвал более 1000 писем продюсерам сериала. Джин Рейнольдс и Ларри Гелбарт, и привлек огонь из обоих CBS и 20 век Фокс.

После съемок этого эпизода Стивенсон и Уэйн Роджерс, сыгравший роль Ловец Джон Макинтайр, покинул сериал, чтобы преследовать другие интересы. В то время как об уходе Стивенсона было объявлено до и написано в «Абиссинии, Генри», Роджерс неожиданно покинул сериал во время перерыва между третьим и четвертым сезонами, поэтому уход его персонажа происходит за кадром в следующем эпизоде ​​».Добро пожаловать в Корею ", первый из четвертого сезона шоу. Эти комбинированные уходы и их последующие замены также сигнализировали о начале серьезного сдвига в фокусе М * А * С * Х сериал в целом с сюжетом и сценарием, подчеркивающим характер Соколиный глаз Пирс, В исполнении Алан Альда.

участок

Эпизод открывается в операционная комната, как хирурги и медперсонал (за исключением Фрэнк Бернс ) участвовать в игре "Назови эту мелодию ". Напряжение между Фрэнком, который просит тишины, и другими хирургами достигает пика, и вскоре после этого Радар О'Рейли (Гэри Бургхофф ) входит в O.R. и сообщает Блейку о своем увольнении: он получил все необходимые армейские очки обслуживания, которые нужно отправить домой. По завершении хирургического вмешательства Генри начинает планировать свою предстоящую поездку домой и звонит по телефону. Блумингтон, Иллинойс, чтобы сообщить его жене и семье хорошие новости.[2]

Между тем майор Маргарет Хулихан (Лоретта Свит ) и майор Фрэнк Бернс (Ларри Линвилл ) с нетерпением ждут предстоящей передачи командования 4077-м MASH: после ухода Блейка Бернс станет командиром подразделения. Генри и Радар начинают убирать в главном офисе, разделяя сентиментальный момент, когда Радар рассказывает Блейку о том, что он имел в виду. В знак признательности и восхищения Радар дарит ему надпись с надписью Винчестер картридж; Удивленный Генри отвечает за услугу, спонтанно давая Радару ректальный термометр, который когда-то принадлежал его отцу.[2]

В ночь перед отъездом Генри Соколиный глаз Пирс (Алан Альда ), Ловец Макинтайр (Уэйн Роджерс ), а Радар устраивает для него прощальную вечеринку в гриль-баре Рози. Все четверо пьяные, они делятся приятными воспоминаниями и вспоминают, прежде чем Блейк уходит в ванную. Пока Генри ушел, остальные готовят комедийную церемонию, чтобы «выбить [Генри] из армии». В рамках церемонии трое преподносят Генри новый костюм в качестве прощального подарка.[2]

Следующее утро - первое, во главе которого стоит Фрэнк Бернс, и он сразу же начинает использовать свой "чрезмерно восторженный ", строгое в военном отношении и радостное отношение к сборке роты. Отсутствие уважения со стороны его подчиненных уже очевидно, как небритый Соколиный Глаз и Ловец без формы и возмутительно одетый (даже для него) Капрал Клингер (Джейми Фарр ) явимся на сборку. Когда Блейк в последний раз покидает свою палатку, одетый в новый костюм, его приветствуют аплодисментами отряда. Фрэнк и Маргарет отдают Блейку официальный салют в стиле «десять хижин». Генри в своей типичной непринужденной манере говорит Фрэнку «расслабиться» и «заткнуть куда-нибудь свистеть».[2]

Попрощавшись со многими членами 4077-го, Соколиный Глаз шепчет Генри и убеждает его поцеловать Маргарет, вызывая еще одну бурю аплодисментов со стороны зрителей. Затем Блейк покидает лагерь, идя к вертолетной площадке с Ястребом, Ловцом, Маргарет, Фрэнком, Клингером, Отец Малкахи (Уильям Кристофер ), и Радар с остальной частью лагеря прощаются и поют "Потому что он очень хороший парень ".[2]

Когда прибывает вертолет, в нем находится раненый солдат, который занимает Ястреба и Ловца; они прощаются, прежде чем уходить за солдатом. Начиная садиться в вертолет, Генри замечает эмоциональный радар, приветствующий его, и на мгновение останавливается. Он бежит обратно к нему, чтобы отдать честь, обнять его и оставить со словами: «Веди себя хорошо, или я вернусь и надеру тебе задницу». Затем Блейк садится в вертолет и уезжает с 4077-го.[2]

Пока хирурги работают с ранеными солдатами, входит Радар, явно потрясенный и без необходимой хирургической маски. Ловец упрекает его за это (и Соколиный глаз в шутку спрашивает, связано ли это с его собственной разрядкой), но Радар, слишком ошеломленный, чтобы среагировать, делает шокирующее объявление: «У меня есть сообщение. Самолет подполковника Генри Блейка был сбит над морем. Японское море. Он развернулся. Выживших не было ".[2] Радар покидает операционную, камера показывает ошеломленный и молчаливый персонал больницы, включая Ловца и Соколиного глаза со слезами на глазах, которые продолжают оперировать раненых, а также плачущих майоров Бернса и Хулихана. Слышно, как на заднем плане падает хирургический инструмент.

После последнего рекламного перерыва, эпизод завершается «неохотным и нежным прощанием» с Блейком посредством беззаботного монтажа клипов из прошлых эпизодов.[2]

Производство

«Мы не хотели, чтобы Генри Блейк вернулся в Блумингтон, штат Иллинойс, и вернулся в загородный клуб в коричнево-белых туфлях, потому что многие парни не вернулись в Блумингтон».

Джин Рейнольдс[3]

Финальная сцена, в которой Радар сообщает всем о смерти Генри Блейка, была беспрецедентной: впервые в истории американского телевидения главный герой, уходивший из комедийного сериала, был убит трагическим образом.[4] Когда Стивенсон решил покинуть сериал в середине третьего сезона, Джин Рейнольдс и Ларри Гелбарт продюсеры шоу решили сделать заявление относительно неожиданностей и ужасов войны, особенно с война во Вьетнаме свежо в умах людей.[4]

Чтобы вызвать неподдельные эмоции шока и печали, финал O.R. сцена держалась в секрете от актеров до самого начала съемок; только тогда Гелбарт раздал последнюю страницу сценария.[4][5] В результате Стивенсон все еще был на съемочной площадке и видел, как снимается финальная сцена.[6] После завершения съемок была запланирована вечеринка актеров в конце сезона. Стивенсон покинул съемочную площадку практически сразу после окончания съемок, а вечеринку отменили из-за мрачного настроения актеров. Позже Стивенсон сказал в интервью, что он был глубоко ранен тем, что смерть его персонажа была раскрыта таким образом, и вечеринка была «испорчена».[6] Позже Гелбарт сказал об этом событии: «Хотел бы мы сказать ему:« Мы не это имели в виду, Мак.'"[7]

Реакция и удар

... если бы мы включили [телевизор], мы бы увидели пятнадцать человек [убитых во Вьетнаме каждую ночь]. Они не жалуются на это, потому что это неощутимое насилие, это неощутимая травма. И это нехорошо. Я думаю, что если есть такая вещь, как гибель людей, должна быть какая-то связь. И мы установили связь. Это был сюрприз, это был тот, кого они любили. Они не ожидали этого, но это имело смысл. Такие люди, как Генри Блейк, погибли в войне.

Джин Рейнольдс[8]

Вскоре после выхода эпизода в эфир реакция и отзывы зрителей были бурными, как в поддержку, так и в осуждение событий, связанных с эпизодом.[9] По оценкам, продюсеры получили более 1000 писем относительно эпизода; «некоторые ... были от людей, которые понимали. Многие были от людей, которые не понимали».[8] Многие из тех, кто возражал, также ссылались на тот факт, что М * А * С * Х считалась комедией ситуаций, и что "дешевое" убийство Блейка не входило в сериал; один из звонивших Рейнольдсу заявил после выхода эпизода, что они «не знают, почему [они] сделали это; в этом нет необходимости, это просто небольшое комедийное шоу» и что «вы расстроили всех [в семье]», прежде клянусь никогда больше не смотреть шоу.[9] Другой, более беззаботный отклик на эпизод пришел от недовольного зрителя в Лаббок, Техас, который отправил телеграмму о том, что «Генри Блейк был найден на плоту в Озеро Лаббок."[9] Первоначально Гелбарт и Рейнольдс писали письма от руки в ответ на отзывы, но в итоге из-за огромного количества писем была создана форма ответа, объясняющая обоснование их решений. Негативные отзывы были не только у домашних телезрителей программы: оба CBS, сеть, которая транслировала М * А * С * Х, и 20 век Фокс, компания, которая произвела М * А * С * Х, выразили свое недовольство убийством Генри Блейка. Фактически, отвращение CBS к этому эпизоду было настолько велико, что позднее повторить эпизода, финал О. сцена была вырезана из эпизода.[8] Финальные сцены всегда показывались в синдикация, и не были вырезаны на DVD-выпуске третьего сезона сериала в 2003 году.[2]

Не все реакция на выход в эфир была отрицательной: в одном из эпизодов развлекательного сериала. Шер который вышел в эфир вскоре после этого и показал Стивенсона в качестве гостя, ситуация была пародирована, когда эпизод открылся студийным снимком Стивенсона, когда Блейк плыл на дымящемся плоту и кричал: «Я в порядке! Я в порядке!»[10]

В Бобби Энн Мейсон Роман 1985 года В стране, главный герой-подросток вспоминает, что смотрел этот эпизод в детстве и был «так потрясен, что несколько дней ходил в шоке», и признается, что смерть Блейка в сериале казалась ей более реальной, чем смерть ее собственного отца во Вьетнаме.[11]

Финальная сцена была подделана на Семьянин эпизод "Пятнадцать минут стыда «когда в визитке видно, что Брайан Гриффин обращается к остальным членам семьи, - у меня есть объявление. Самолет Мэг Гриффин был сбит над Японским морем. Он развернулся. Выживших не было ".[12]

В 1997 г. Телепрограмма включили этот эпизод в свой список «100 величайших эпизодов всех времен», заняв 20-е место.[13]

В 2005 году, TV Land включил этот выпуск в список «100 самых неожиданных моментов в истории телевидения», заняв 15-е место.[14]

Последствия

Не всем, не каждому ребенку удастся вернуться в Блумингтон, штат Иллинойс. Пятьдесят тысяч - мы оставили пятьдесят тысяч мальчиков в Корее - и мы поняли, что это было правильно для шоу, потому что предпосылкой нашего шоу была расточительность войны.

Джин Рейнольдс[15]

Хотя «Абиссиния, Генри» хорошо известен уходом Маклина Стивенсона из сериала, это был также последний эпизод, в котором появился Уэйн Роджерс. Во время летнего перерыва 1975 года между третьим и четвертым сезонами он ушел из сериала. 20th Century Fox подала на него в суд за нарушение контракта, но иск был отклонен.[16] Персонаж Ловца Джона Макинтайра был впоследствии списан с сериала в "Добро пожаловать в Корею, "первая серия следующего сезона.[17]

В результате, когда актеры вернулись, чтобы приступить к съемкам четвертого сезона сериала в сентябре 1975 года, произошли серьезные изменения как в гриме, так и в направлении шоу: более серьезный и преданный семьянин. Капитан Б.Дж. Ханникатт (Майк Фаррелл ) заменил Ловца Джона, а регулярная армия Полковник Шерман Поттер (Гарри Морган ) сменил Генри Блейка на посту командующего 4077-м. Еще одно изменение в составе шоу произошло в связи с возвратом давнего члена приглашенного актера Джейми Фарра, который играл капрала Максвелла К. Клингера, к обычному составу, с его именем, фигурирующим в начальных титрах. Эпизоды, последовавшие за этим, представляли собой серьезное изменение в фокусе шоу: индивидуальные последствия и психологический ущерб войны были исследованы больше, часто параллельно с окончанием войны во Вьетнаме, а корейская культура была изображена более глубоко, чем это делалось раньше. , вместо того, чтобы сосредоточиться на «хамском, военном мировоззрении», как раньше.[18]

В целом сериал стал приобретать более серьезный тон, как серьезный (или драма ), в котором основное внимание уделялось персонажу, а не типу персонажа, и отошли от его статуса как комедии ситуаций.[19]

Рекомендации

  1. ^ См. Например, Оксфордский словарь английского языка: Абиссиния, 2-е издание 1989 г., онлайн-издание сентябрь 2011 г. (требуется подписка)
  2. ^ а б c d е ж грамм час я «Абиссиния, Генри». Написано Фритцеллом, Джимом и Гринбаумом, Эвереттом. М * А * С * Х. DVD. Prod. компании Twentieth Century Fox Film Corporation. Расст. автор: Twentieth Century Fox Home Entertainment, LLC, 1975 г. (выпуск на DVD 2003 г.).
  3. ^ Делаем 'M * A * S * H'. Паттерсон Денни (режиссер) Майкл Хирш (писатель). PBS. 21 января 1981 г.CS1 maint: другие (связь)
  4. ^ а б c Виттеболс, Джеймс Х. (Июнь 2003 г.). Watching M * A * S * H, Watching America: A Social History of the 1972–1983 Television Series. McFarland & Company. С. 58–59. ISBN  0-7864-1701-3.
  5. ^ "Сценарии доктора". Snopes.com. 21 марта 2009 г.. Получено 4 февраля, 2015.
  6. ^ а б «М * А * С * Ч». ТВ сказки. Сезон 1. Эпизод 2. 21 апреля 2002 года. Э !.
  7. ^ Lipton, Michael A .; Мишель Келлер (5 марта 1996 г.). «Офицер и джентльмен». Люди. 45 (9): 48–49.
  8. ^ а б c "Делаем M * A * S * H]". finest-kind.net. Архивировано из оригинал 25 июня 2006 г.
  9. ^ а б c Рейнольдс, Джин. Интервью, часть 7 из 11 на YouTube. Фонд Академии телевизионных искусств и наук. 22 августа 2000 г. (дата обращения: 09.12.2011).
  10. ^ Клип из Шер 1975: https://www.youtube.com/watch?v=IxmvqrCNwH8
  11. ^ Бобби Энн Мейсон, В стране, 1985.
  12. ^ Семьянин эпизод "Пятнадцать минут стыда ".
  13. ^ "100 величайших телесериалов всех времен". Архивировано 28 октября 2007 года.. Получено 20 апреля, 2015.CS1 maint: неподходящий URL (связь), Телепрограмма, 25.06.97. «По выбору сотрудников TV Guide и Nick at Night TV Land». Извлекаются из Интернет-архив Wayback Machine. Последний доступ: 18 марта 2012 г.
  14. ^ Телепрограмма 5–11 декабря 2005 г. стр. 17.
  15. ^ 'M * A * S * H': воссоединение к 30-й годовщине (2002) в 1 час, 4 минуты и 44 секунды в фильме
  16. ^ Спеллинг, Ян (27 июля 2002 г.). «30 лет спустя снова в МАШ». Calgary Herald. С. ES.06.
  17. ^ Эверетт Гринбаум, Джим Фритцелл, Ларри Гелбарт (сценаристы), Джин Рейнольдс (режиссер) (12 сентября 1975 г.). "Добро пожаловать в Корею ". М * А * С * Х. Сезон 4. Эпизод 11. CBS..
  18. ^ Виттеболс, Джеймс Х. Смотреть М * А * С * Х, смотрю "Америка: социальная история телесериала 1972–1983 годов". 62–74. 1998. 272.
  19. ^ Шайрс, Джефф. «М * А * С * Ч». Музей радиовещания. Архивировано из оригинал 23 сентября 2006 г.. Получено 29 сентября, 2006.

внешняя ссылка