Суданская литература - Sudanese literature

Суданская литература относится к обоим устные и письменные работы из вымысел и документальная литература которые были созданы во время история культуры сегодняшнего Республика Судан. Это включает территорию того, что когда-то было Англо-Египетский Судан, а также долгую и разнообразную историю этой местности.

Самые старые существующие записи о предшественниках самобытной суданской литературы могут быть датированы примерно 300 годами. До н.э. и были написаны в Мероитский сценарий. Эти исторические записи, Такие как надписи на песчанике свидетельствовать о короли Куша или же божества кушитской культуры на севере Судан.[1]

В 6 веке Христианизация из Нубия, кушитский язык и курсивный шрифт были заменены Византийский греческий, Коптский, и Старый нубийский языков, с текстами, относящимися как к религия, к общественным делам или к частной жизни. Начиная с четырнадцатого века, арабский стал основным языком Нубии, а с распространение ислама, превратился в основной написано и устная речь для религиозных и светский дела в других частях Судана.[2]

"Задолго до того, как роман и рассказ стали называть литературными жанры, Суданская литература существовала в виде устные рассказы и повествование стихи, большинство из которых до недавнего времени передавалось от одного поколения к другому ", - как писал литературный критик Эйман Эль-Нур в своей основополагающей статье Развитие современной литературы в Судане.[3]

Через распространение письменной литературы в суданских газетах, а также через формальный, не религиозный образование в 20 веке и позже стала появляться современная суданская художественная и документальная литература на арабском языке.[3][4] Некоторые современные писатели на суданском языке корни и живущие в других странах, например Лейла Абулела или же Джамал Махджуб, пишите по-английски и вместе с переводы оригинальных произведений, написанных на арабском языке, сделали вымышленный литература о Судане, доступная широкой аудитории.

Традиционные и современные формы устной литературы

Литература в Судане сегодня либо устно рассказана, либо прочитал или написано в арабский язык, с некоторыми типами также в местные языки, например, поэзия в Меховой язык западного Судана.[5] Как и в других африканских странах, оба написаны литература и жанры из устная традиция, Такие как народные сказки, пословицы или же стихи, являются обычным явлением, но зависят от их социального окружения, например, в сельских, частично неграмотных или городских образованных обществах. Эти оральные типы рассказывание историй могут быть просто декламированы отдельными людьми или группами людей, или они могут сопровождаться пением и музыкальным сопровождением, таким образом нарушая теоретическое определение литературы и музыки.[6]

Среди живых устных традиций есть Ахаджи народные сказки и Мадих, или религиозные сказки о похвале. Первый тип обычно имеет мифологический и часто местный характер. В соответствии с литературный критик Эйман Эль-Нур, "у них неизменно счастливый конец и они полны причудливых сцен и суеверий, описывающих магические силы джинны и огры." Мадих, другой вид поэзии обычно произносится певцом и хором и носит религиозный характер, восхваляя пророка. Мухаммад или почитаемый религиозные лидеры.[3]

С момента зарождения современной письменной литературы и до вековых устных традиций поэзия и песни были самыми популярными жанрами в Судане. До независимости стихи и тексты песен были выражением национализма и других политических вопросов.[7] Выдающийся поэт, патриотические стихи которого были использованы в таких популярных песнях, как "Азза фи Хавак"(Моя возлюбленная Азза)[8] был Халил Фарах (1892-1932).[9] По сей день поэзия и песни занимают видное место в суданской культуре. Песни, воспевающие красоту земли, ее регионов и пейзажей, такие как Нил Valley или ее люди были очень популярны в современной музыке, по крайней мере, с 1930-х годов. В наше время политического угнетения эти формы устная литература были выражением сопротивления правителям того времени и привели к тюремному заключению или изгнанию таких поэтов, как Махджуб Шариф (1948 - 2014)[10] или музыкантам нравится Мохаммед Варди (1932 - 2012).[11]

Традиционной формой устной поэзии являются песни хвалить или же насмешка певицами Западный Судан, называется Хакамат. Это женщины с высоким социальным статусом, уважаемые за их красноречие, интуицию и решительность, которые могут как подстрекать или же поносить мужчины их племя, когда занимается распри с другими племенами.[12] Социальное воздействие этих Хакамат могут быть настолько сильными, что их недавно пригласили миростроительство инициативы в Дарфур чтобы оказать влияние на Решение конфликта или другие социальные вопросы, например, защита окружающей среды.[13]

Современные формы устной литературы в городских условиях как выражение личность, политический сопротивление или видения будущего - это формы устное слово поэзия, политический лозунги, рэп, или же хип-хоп музыка что предшествовало и сопровождало Суданская революция от 2018/19.[14][15]

Современная суданская литература на арабском языке

По словам литературоведа Констанции Э. Беркли, «суданская арабская литература связана со всеми Арабская литература, как в прошлом, так и в настоящем. В то же время он действует сам по себе. Среди суданцев, как и среди других африканцев и / или арабоязычных, поэзия является предпочтительной литературной формой ".[16] Что касается дальнейшего письма на арабском языке с четкой Суданский персонаж, суданский поэт и критик Мохаммед Абдул-Хай пишет: "Мухаммад Ахмед Махгуб был одним из ведущих литературных ораторов, который (...) выразил идею суданской литературы, «написанной на арабском языке, но пропитанной идиомой нашей страны, потому что эта (идиома) отличает литературу одной нации от другой. '"[17][18]

Хотя было несколько газеты издававшаяся в Судане примерно в начале 20 века, возможно, самой важной газетой с точки зрения влияния на современную суданскую литературу была «Аль-Раид» (Пионер). Эта статья, опубликованная на арабском языке, началась в Хартум, столица Судана, в 1914 году и представила различные стихи и другие литературные формы. Его первый редактор был известным поэтом и журналистом Абдул Рахим Глайлати. В 1917 году он был депортирован в Каир Британские власти из-за его статьи, критикующей плохие условия жизни суданцев, но даже в 1924 году он смог опубликовать сборник революционных, националистических стихов.[19]

Еще одним важным фактором развития письменной литературы в Судане было распространение современной письменной литературы. образовательные учреждения, словно Гордон Мемориальный колледж в Хартуме и других нерелигиозных школах в крупных городах, таких как Омдурман или же Вад Мадани. Обучение на английском языке также обеспечивается суданцами. интеллектуалы с доступом к английская литература, переводы с других западных языков и на документальная литература все публикации по мировым проблемам.[20]

Помимо поэзии, самые известные литературный жанр в Судане короткий рассказ. Эта форма письма зародилась в 1920-х годах и в значительной степени испытала влияние арабских рассказов в египетских газетах.[21] Поскольку период, предшествующий независимость Судана в 1956 году рассказы и романы касались политических и социальных проблем, а также вопросов, касающихся сложной страны. культурные особенности. Эта центральная тема того, что значит быть суданцем, в большей или меньшей степени отмечена обоими Африканские корни а также Арабские культурные влияния.[22] Это также дало имя группе писателей 1960-х годов, в которую входил Аль-Нур Осман Абкар, Мохаммед Абдул-Хай, Али Эль-Макк или же Салах Ахмед Ибрагим, называется Лес и Сахара школа, где лес обозначает тропические леса Юга и Сахара для пустынь Северного Судана.[23]

Суданский журналист и известный поэт в Арабский литературный мир был Мухаммад аль-Файтури (1936–2015), обширный поэтический труд которого «особенно опирается на его опыт африканского проживания среди арабов, и таким образом обращается к таким вопросам, как раса, класс и колониализм».[24]

В соответствии с социальными и политическими событиями в других странах в то время рассказы, романы и стихи, посвященные соцреалист такие темы, как конфликты между социальными классами, также были написаны в Судане.[25] Они были спровоцированы суданцами академики, которые возвращались домой с учебы в Египте или в европейские страны. Литературный критик Эйман Эль-Нур утверждает, что роман под названием "Аль-Фарах аль-'арид" (Бескрайняя пустота или же Широкая полость) был первым «истинным примером» такого типа.[3] Опубликовано в 1970 году, после смерти автора. Малкат Эд-Дар Мохамед, как сообщается, работа произвела настоящий фурор, будучи написанной женщиной и затрагивающей темы социальной реальности.[26]

Пожалуй, самый известный суданский писатель Тайеб Салих (1929 - 2009), написавший как романы, так и рассказы. Его самое известное произведение, переведенное как Сезон миграции на север и опубликовано в 1966 году, посвящено совершеннолетие студента, возвращающегося в Судан из Англии. Он стал известен среди арабских читателей по всему региону и впоследствии был переведен на несколько языков, включая английский и французский.[27]

Родился в Каире в семье суданских родителей в 1959 году. Тарек Эльтаеб с 1984 года живет в Вене, Австрия. Помимо семи книг на арабском языке, он опубликовал свои стихи, романы и рассказы в Немецкий перевод.[28] Его роман Мудун Била Нахил (Города без пальм, 1992), рассказывает историю молодого человека из Судана, который сначала эмигрировал в Египет, а затем в Европу.[29]

Еще один суданский писатель с международным признанием - Амир Тадж аль-Сир Родился в 1960 году. Опубликовал более десятка книг, в том числе стихи и документальную литературу. Его первый роман Кармакул вышел в 1988 году, а его роман Охотник за куколками вошла в финал конкурса 2011 г. Букеровская премия арабского языка.[30][31]

Абдельазиз Барака Сакин (1963 г.р.) написал несколько популярных романов и сборников рассказов, в том числе аль-Джанго (2009)[32] который посвящен условиям в женской тюрьме и был удостоен премии аль-Тайиба Салиха в области творчества.[33] Даже после того, как его книги были первоначально проданы в местных книжных магазинах, его книги были конфискованы и запрещены суданскими властями того времени и доступны только за пределами Судана.[34] Его роман Масих Дарфур (Мессия Дарфура, 2013), происходящие в контексте гражданская война в Дарфуре,[35] был опубликован на французском языке в 2016 году. С 2012 года Барака Сакин живет в изгнании в Австрия Был приглашен на ряд литературных фестивалей во Франции и Германии.[36]

Стелла Гайтано Родилась в Хартуме в семье из южного Судана в 1979 году. Она опубликовала рассказы и роман на арабском языке, которые были переведены на английский. Она выросла и училась в Хартуме и пишет рассказы, часто рассказывающие о суровых условиях жизни людей из южного Судана, которые пережили дискриминация и военная диктатура, или война и перемещение в северной части Судана.[37]

Рания Мамун (1979 г.р.) - еще одна современная писательница, написавшая романы и рассказы, переведенные как Тринадцать месяцев восхода солнца.[38] Некоторые из ее рассказов вышли в английском переводе, в том числе в Книга Хартума, Бантология[39] И в Банипал литературный журнал.[40]

Сабах Санхури (1990 г.р.), культурный эссеист из Хартума, пишет не только стихи, но и прозу. Ее история "Изоляция"выиграла конкурс" Эль-Тайеб Салех "для молодых писателей в 2009 году и была опубликована как на арабском языке, так и в переводе на французский и английский языки.[41] Зеркала, ее первый сборник рассказов, вышел в Египте и Судане в 2014 году,[42] а в 2019 году она опубликовала свой первый роман под названием рай.[43]

Литература на английском языке писателей суданского происхождения

Табан Ло Лийонг, который родился на юге Судана в 1939 году и учился в 1960-х годах в Соединенных Штатах, является одним из самых известных африканских поэтов, писателей-фантастов и писателей. Литературная критика. Согласно Британская энциклопедия, "Лиюн написал очень творческие короткие рассказы, такие как Фиксации (1969) и неортодоксальный свободный стих, (...) Его научная литература состоит из аргументированных и забавных личных эссе и смелой литературной критики (...), представляющих новые сложные идеи в оригинальной манере ". После преподавания на должностях в нескольких странах, включая Судан, он стал профессором Английский в Университет Джубы.

Лейла Абулела Родилась в 1964 году в Каире, Египет, в семье египтянки и суданца, и выросла в Хартуме. Суданский писатель живет в Великобритании и пишет на английском языке. Ее стихи, рассказы и романы получили международное признание.[44]

Джамал Махджуб, который родился в Лондоне в 1966 году в семье британцев и суданцев и вырос в Хартуме, пишет на английском языке и опубликовал трилогию, действие которой происходит в Судане. Его роман Линия в реке (2019) рассказывает о годах от военного переворота 1989 года до разделения Севера и южный Судан в 2001 году. В статье о литературе в Судане, написанной примерно как Суданская революция 2018/19 года подошел к завершающей стадии, он дал следующую оценку ограничений для писателей, издателей и читателей:[38]

Последние 30 лет были трудными для суданских художников всех мастей - среди них музыканты и художники, но особенно писатели. Переворот 1989 года спровоцировал массовый исход. Люди уехали, чтобы поселиться в Каире и Персидском заливе, в Северной Америке и Европе, даже в Японии и Австралии. Внутри страны новое поколение писателей выросло в тени репрессий. Несмотря на эти трудности, писатели продолжали работать и публиковаться как внутри страны, так и за рубежом. В условиях, когда газеты регулярно подвергаются цензуре, журналистов задерживают и тиражи изымают, книги остаются ценным предметом, который нужно передавать с почтением.

— Джамал Махджуб, 10 лучших книг о Судане. The Guardian, май 2019 г.

Представитель молодых писателей суданского происхождения, проживающих во всем мире суданцев. диаспора, является Сафия Эльхилло (1990 г.р.), Суданско-американский поэт, известный своей писательской и устная поэзия. Ее стихи появились в нескольких изданиях, в том числе Поэзия, Каллалу, а Академия американских поэтов 'Поэмы за день, а в антологии, Такие как Поэты BreakBeat: новая американская поэзия в эпоху хип-хопа и Женщины сопротивления: стихи для нового феминизма. Ее сборник стихов Январские дети (2017) относится к детям, родившимся в Судане под британской оккупацией, чья дата рождения часто без разбора записывалась как 1 января.[45][46]

Эмтиталь Махмуд, которая родилась в Дарфуре в 1992 году, в детстве переехала с родителями в Соединенные Штаты. Она стала известна как произнесенное слово поэт и активист для беженцев. В 2015 году она выиграла Индивидуальный чемпионат мира по поэзии чемпионата и с тех пор опубликовала свои первые сборники стихов на английском языке под названием Вход сестер.[47][48]

Дауд Хари, который родился как соплеменник в Дарфур регион западных Судан написал автобиографический мемуары на английском языке о жизни и людях в Дарфуре под названием Переводчик: Воспоминания представителя племени Дарфура. Своим рассказом он попытался привлечь внимание международной общественности к тяжелому положению своего народа и страны.[49]

Традиционные и современные формы суданского театра

Ритуалы и театральные представления, такие как так называемые зар ритуалы, были описаны современными исследованиями как часть древних и традиционных цивилизаций Судана.[50] В 1930-е годы такие писатели, как Ибрагим аль-Абади (1894-1980), написали пьесу о борце суданского сопротивления против турецкой армии. Эль Мек Нимр, и Халед Абу Аль-Роус о деревенской истории любви под названием Таджуж. Наряду с другими суданскими или зарубежными пьесами они ставились в Национальном театре того времени.[51]

В период расцвета культурной жизни в Судане с 1960-х годов и вплоть до ограничений многих общественных мероприятий Законом об общественном порядке с 1989 года иностранные и суданские театральные постановки в современном понимании пользовались определенной популярностью в Хартуме.[52] Тем не менее, Музыкально-драматический колледж им. Суданский университет науки и технологий предлагает исследования и степени без перерыва с 1977 года,[53] и совместно с Союзом суданских драматургов организовал театральные фестивали и мастер-классы в Национальный театр, открытый в 1959 году в Омдурмане.[54]

Академическая стипендия по суданской литературе и арабскому языку

Выдающийся суданец ученый и литературный критик с длинным списком публикаций о стихах и других жанрах из Судана и на арабском языке в целом. Абдалла Эльтаеб (1921 - 2003). Его основной областью изучения был арабский язык и его творческое использование в поэзии. Одна из его самых известных работ - Руководство к пониманию арабской поэзии, массивный опус, написанный более тридцати пяти лет назад. Эльтаеб также был президентом Хартумской лиги арабского языка и членом Академии арабского языка в Каире. Через его художественные произведения и радиопрограммы Что касается литературы, он способствовал более широкому пониманию литературы людьми, не имеющими доступа к письменным источникам.[55]

Еще одним известным исследователем языка и культуры Судана был Аун Альшариф Касим (1933 - 2006). Среди многих других работ он является автором Суданская энциклопедия племен и генеалогий, новаторская, современная серия книг о различных суданских племенах, их корнях и происхождении.[56]

Несколько отделов Хартумский университет как и факультет искусств, Институт азиатских и африканских исследований или исламских исследований, публикуют академические стипендии, касающиеся истории и современности культуры в Судане.[57]

Антологии суданской литературы

После сборника рассказов во французском переводе 2009 г. Nouvelles du Soudan, несколько антологии на английском языке, например Я знаю два Судана: Антология творческого письма Судана и Южного Судана,[58] Книга Хартума,[59] Литературный Судан: Антология литературы Судана и Южного Судана[60] или же Современная суданская поэзия: антология[61] сделали современную литературу из Судана и южный Судан доступны читателям в переводе. Кроме того, Банипал Литературный журнал в 2016 году выпустил специальный выпуск о современной суданской литературе.[62]

Помимо этих имен, уже упомянутых выше, писатели, представленные в этих сборниках, являются Хаммур Зиада, Мохаммад Джамиль Ахмад, Абдель Гани Карамаллах, Наджла Осман Эльтом, Хамед Эль-Назир, Эмад Блейк, Мансур Эль-Сувайм, Нур аль-Худа Мохаммед Нур аль-Худа, Ахмед аль Малик, Дан Лукуду, Агнес Понилако, Бушра Эльфадил, Кени А. Спенсер, Мамун Элтильб и другие.

Документальная литература суданских писателей

В список суданских писателей из документальная литература, как еще одна важная форма повествовательное письмо, включает авторов, известных своим вкладом в такие темы, как Исламская мысль, политика или же социальные проблемы в Судане. Для суданских читателей они в основном издаются на арабском языке, а в некоторых публикациях эссе, академическая стипендия, интервью или другие журналистские тексты также на английском языке. Один из суданских культурных онлайн журналы, акцентируя внимание на близких отношениях жизни в Судане и Южном Судане, а также с другими Восточная Африка n соседи, это Журнал Andariya,[63] и еще один онлайн-журнал, ориентированный на Восточную Африку, Нилы.[64]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Мероитский сценарий». www.ucl.ac.uk. Получено 2020-06-20.
  2. ^ Хойланд, Роберт (2015). На пути Бога: арабское завоевание и создание исламской империи. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 77.
  3. ^ а б c d Эль-Нур 1997.
  4. ^ Что касается понятия современной национальной литературы в Африке, сравните следующее определение нигерийского писателя. Чинуа Ачебе: «Национальная литература - это литература, которая принимает всю нацию за свою провинцию и имеет реализованную или потенциальную аудиторию на всей ее территории. Этническая литература - это литература, доступная одной этнической группе внутри страны» Чинуа Ачебе. Еще утро в День творения (Нью-Йорк: Anchor Press / Doubleday, 1976), стр. 75
  5. ^ «Некоторые из других основных языков Судана, которые обладают как устной литературой, так и письменным материалом в виде грамматик, словарей или недавно составленных двуязычных фольклорных текстов, - это динка, фур, нуэр, шиллук, азанде и бари». Беркли 1981
  6. ^ Нигерийский литературный критик Мбубе Нви-Акири объяснил, что западные теории не могут эффективно охватить и объяснить устную литературу, особенно ту, которая является коренной для таких регионов, как Африка. Причина в том, что в этих местах есть элементы устных традиций, которые невозможно передать одними словами, такие как жесты, танец и взаимодействие между рассказчиком и аудиторией. Согласно Нви-Акири, устная литература - это не только повествование, но и социальное действо. Ср. Нви-Акири, Мбубе (2017). Устная литература в Нигерии: поиск критической теории. Научно-исследовательский журнал гуманитарных и культурных исследований, вып. 3. ISSN 2579-0528
  7. ^ Эль-Нур 1997, п. 155.
  8. ^ Бабикир, Адиль (2019-09-01). Современная суданская поэзия: антология. U of Nebraska Press. п. 1. ISBN  978-1-4962-1563-5.
  9. ^ Vezzadini, Елена (2015). Утраченный национализм: революция, память и антиколониальное сопротивление в Судане. Бойделл и Брюэр. п. 175. ISBN  978-1-84701-115-2.
  10. ^ Иль, Энрико. "'Но они не могут заставить нас замолчать »: тюремное стихотворение Махджуба Шарифа« Воробей тоскует по дому »(1990) как сопротивление политическому заключению». Ближний Восток - темы и аргументы.
  11. ^ «Легенда суданского революционного певца Мохаммеда Варди продолжает жить». Аль-Арабия английский. 2013-11-11. Получено 2020-06-25.
  12. ^ "Аль-Хакамат: Королевы популярных СМИ в Западном Судане * Хартум Стар". Хартум Стар. 2019-09-12. Получено 2020-07-02.
  13. ^ "Певицы перемешивают кровь в Дарфуре". Институт по освещению войны и мира. Получено 2020-07-02.
  14. ^ «10 хип-хоп треков суданской революции». www.scenenoise.com. Получено 2020-06-25.
  15. ^ «Революция в учебной программе». Новости BBC. 2019-12-28. Получено 2020-06-25.
  16. ^ Беркли 1981.
  17. ^ Мухаммад Абдель Хай, Конфликт и идентичность: культурная поэтика современной суданской поэзии (издательство Хартумского университета, 1976), стр.21, цитируется после
  18. ^ Беркли 1981, п. 114.
  19. ^ Эль-Нур 1997, п. 151.
  20. ^ Эль-Нур 1997, п. 154.
  21. ^ Беркли 1981, п. 116.
  22. ^ "Роман периода до Независимости посвятил себя поиску эффективной боевой идентичности на индивидуальном и коллективном уровне. Роман после Независимости попытался дать нам нашу глубокую и глубоко укоренившуюся историческую идентичность с ее негативным и позитивным стороны ". Эль-Нур Осман Абкар, Роман после провозглашения независимости: поиск исторической культурной идентичности с Эль Тайебом Салихом и Ибрагимом Исхаком, газета аль-Айям (18 февраля 1977 г.), цитируется по Беркли 1981, п. 117
  23. ^ رحيل الشاعر السوداني النور عثمان أبكر أحد مؤسسي مدرسة «الغابة والصحراء», بــــــار. archive.aawsat.com (по-арабски). Получено 2020-07-23.
  24. ^ "PressReader.com - Ваши любимые газеты и журналы". www.pressreader.com. Получено 2020-07-29.
  25. ^ эль-Шуш, Мухаммад Ибрагим (1963). «Некоторые общие сведения о современной суданской поэзии». Судан Примечания и отчеты. 44: 21–42. ISSN  0375-2984. JSTOR  41716840.
  26. ^ Шур, рава; Газуль, Фериал Джабури; Реда-Мекдаши, Хасна; МакКлюр, Мэнди (2008). Арабские писательницы: критическое руководство, 1873–1999. Американский университет в Каире Press. С. 168–169. ISBN  978-977-416-146-9.
  27. ^ Махджуб, Джамал (20 февраля 2009 г.). "Некролог: Тайеб Салих". хранитель. Получено 2020-07-22.
  28. ^ "Тарек ЭЛТАЙБ | Международная программа письма". iwp.uiowa.edu. Получено 2020-06-23.
  29. ^ «Тарек Эльтаеб - Арабская литература - Сочинения». www.eltayeb.at. Получено 2020-06-23.
  30. ^ "Журнал современной арабской литературы Banipal (Великобритания) - Авторы - Амир Таг Эльсир". 2012-03-17. Архивировано из оригинал на 2012-03-17. Получено 2020-06-22.
  31. ^ Куали, Марсия Линкс (26 ноября 2012 г.). "'Охотник за личностью: роман, исследующий роман ». ArabLit и ArabLit Quarterly. Получено 2020-06-21.
  32. ^ Обанк, Маргарет. "Рецензия на книгу: Джунго: Ставки Земли". www.banipal.co.uk. Получено 2020-06-23.
  33. ^ "Абдель Азиз Барака Сакин - Comma Press". commapress.co.uk. Получено 2020-06-23.
  34. ^ «Цензор конфискует десять книг на ярмарке Союза писателей Судана». Радио Дабанга. Получено 2020-06-23.
  35. ^ Хассан, Ваил С. (2017-08-01). Оксфордский справочник по арабским новеллистическим традициям. Издательство Оксфордского университета. п. 428. ISBN  978-0-19-934980-7.
  36. ^ "Абдельазиз Барака Сакин - международный литературный фестиваль в Берлине". www.literaturfestival.com. Получено 2020-06-23.
  37. ^ Кушкуш, Исмаил (25 декабря 2015 г.). «Рассказывать сказки Южного Судана на чужом языке». Нью-Йорк Таймс. ISSN  0362-4331. Получено 2020-06-20.
  38. ^ а б Махджуб, Джамал (15.05.2019). «10 лучших книг о Судане». Хранитель. ISSN  0261-3077. Получено 2020-06-21.
  39. ^ "Бантология - Comma Press". commapress.co.uk. Получено 2020-07-01.
  40. ^ "Рания Мамун - Comma Press". commapress.co.uk. Получено 2020-06-22.
  41. ^ Международный ПЕН-клуб (04.03.2016). «Международный женский день: ПЕН-клуб беседует с суданским журналистом Сабахом Санхури». Получено 2020-06-26.
  42. ^ "Сабах Санхури | Международная программа письма". iwp.uiowa.edu. Получено 2020-06-25.
  43. ^ "Сабах Санхури ~ Дом". Сабах Санхури. Получено 2020-06-25.
  44. ^ "Лейла Абулела - Литература". литература.britishcouncil.org. Получено 2020-06-20.
  45. ^ "Страница книги: Небраска Пресс". www.nebraskapress.unl.edu. Получено 2020-06-25.
  46. ^ Африка, Forbes (04.06.2018). «Креативы до 30 лет». Forbes Africa. Получено 2020-06-25.
  47. ^ «Эмтиталь Махмуд и поэзия стойкости». Мир от PRX. Получено 2020-09-08.
  48. ^ "Вы искали 9781449492793". Эндрюс МакМил Паблишинг. Получено 2020-09-08.
  49. ^ Хари, Дауд (18 марта 2008 г.). Переводчик: Воспоминания представителя племени Дарфура. Издательская группа Random House. ISBN  978-1-58836-737-2.
  50. ^ Колк, М. (2006). «Ритуалы и театр в Судане: от культурного наследия к синкретическим театральным формам [введение]». Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  51. ^ «Судан для всех». sudan-forall.org. Получено 2020-08-27.
  52. ^ «Суданский театр возрождается после долгих лет войны». Рейтер. 2011-04-04. Получено 2020-07-29.
  53. ^ «Дом - Музыкально-драматический колледж». drama.sustech.edu. Получено 2020-07-29.
  54. ^ . 2009-08-19 https://web.archive.org/web/20090819143127/http://www.artsafrica.org/sudan/07-theatre/indextheater.html. Архивировано из оригинал на 2009-08-19. Получено 2020-07-29. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  55. ^ "Премия короля Фейсала". Получено 2020-06-23.
  56. ^ Хасан, Яхья (2020-03-09). «Судан: профессор Аун Альшариф Касим - история перемены судеб». allAfrica.com. Получено 2020-07-23.
  57. ^ "Система электронных журналов Хартумского университета". onlinejournals.uofk.edu. Получено 2020-07-23.
  58. ^ Магид, Джамела; и другие. (ред.). «Я знаю два Судана: Антология творческого письма Судана и Южного Судана». Получено 2020-06-28.
  59. ^ Кормак, Ральф; Шмуклер, Макс (ред.). "Книга Хартума". Получено 2020-06-28.
  60. ^ "Обзор | Литературные суданы: антология литературы Судана и Южного Судана". Хрупкая бумага. 2017-01-09. Получено 2020-06-28.
  61. ^ Бабикир, Адиль (ред.). «Современная суданская поэзия: антология». www.nebraskapress.unl.edu. Получено 2020-06-28.
  62. ^ «Суданская литература сегодня». www.banipal.co.uk. Получено 2020-06-28.
  63. ^ Журнал Andariya. "О нас". Получено 2020-07-01.
  64. ^ «Нилы: освещение событий в бассейне Нила». www.theniles.org. Получено 2020-07-01.

Процитированные работы

  • Беркли, Констанс Э. (1981). «Контуры суданской литературы». Африка сегодня. 28 (2): 109–118. ISSN  0001-9887. JSTOR  4186005.
  • Эль-Нур, Эйман (1997). «Развитие современной литературы в Судане». Исследования в африканской литературе. 28 (3): 150–162. ISSN  0034-5210. JSTOR  3821000.

дальнейшее чтение