Путешествие Брана - The Voyage of Bran

Путешествие Брана (Ирландский: Иммрам Мозг [maic Febail], что означает «Путешествие Брана [сына Фебейла]») представляет собой средневековое повествование на ирландском языке 8-го века.

Источник

Контент получен из Ирландская мифология, но он был написан в 8 веке. В некоторых ирландских списках сказок сказка классифицируется как Echtra («Приключение»), но оно содержит основные элементы Иммрам, или «Вояж». Возможно, это повлияло на более позднюю историю Saint Brendan вояж. В то время во всем мире широко использовалось понятие «путешествие». Хотя этот конкретный набор происходит из Ирландии, его можно сравнить с классическими источниками, такими как Одиссея и Энеида, некоторые скандинавские сказки, а также другие Бриттонский сказки рассказывают о том, что сейчас является Соединенным Королевством, особенно те, что сохранились от Уэльса (Y Mabinogion ) и Бретань, включая Тристан и Изолт. Самый последний перевод сделан Симусом Мак Матуной (1985).

Синопсис

Бран мак Фебейл (современное написание: Бран мак Фибхаил) отправляется на поиски Другой мир. Однажды, когда Бран гуляет, он слышит прекрасную музыку, настолько прекрасную, что убаюкивает его. Проснувшись, он видит красивый Серебряная ветка в белом цвете перед ним. Он возвращается в свой королевский дом, и пока там его компания, появляется женщина из Потустороннего мира и поет ему стихотворение о земле, где выросла ветвь. В песне она определяет ветвь яблони в Эмайне, другой части Ирландии. В этом Потустороннем мире всегда лето, нет недостатка в пище или воде, никакие болезни или отчаяние никогда не затрагивают идеальных людей, и нет несчастья или «никакого грубого или резкого голоса». Она говорит Брану отправиться в путешествие на Землю. женщин за море, и на следующий день он собирает для этого отряд из девяти мужчин.Каждый из его приемных братьев был назначен ответственным за группу из трех человек.

Спустя два дня он видит человека на колеснице, несущейся к нему. Мужчина Мананнан мак Лир, и он говорит Брану, что плывет не по океану, а по цветущей равнине. Он также показывает Брану, что есть много людей, которые едут в колесницах, но они невидимы. Он рассказывает Брану о том, как ему зачать его сын в Ирландии, и что его сын станет великим воином. Он следует, пророчествуя о жизни мальчика и о том, как Мананнан мак Лир будет для него учителем и отцом.

Бран покидает Мананнан мак Лир и приходит на Остров Радости. Все люди на Острове Радости смеются и смотрят на него, но не отвечают на его призывы. Когда Бран отправляет человека на берег, чтобы посмотреть, в чем дело, он начинает смеяться и зевать, как и все остальные. Бран уходит от него и плывет дальше.

Затем он достигает Страны Женщин, но не решается сойти на берег. Однако лидер женщин бросает в него волшебный клубок (клубок пряжи), который прилипает к его руке. Затем она тянет лодку к берегу, и каждый мужчина объединяется с женщиной, Бран - с лидером. Для всех есть трижды девять «кушеток».

Кажется, что это один год, хотя на самом деле это намного больше, мужчины счастливо пируют в Стране Женщин, пока Нехтан Мак Коллбран не чувствует в себе тоску по дому. Вожак женщин не хочет отпускать их и предупреждает, чтобы они не наступали на берега Ирландии и не возвращали мужчину, которого они оставили на Острове Радости.

Бран и его компания возвращаются в Ирландию. Люди, которые собрались на берегу, чтобы встретить его, не узнают его имени, кроме как в своих легендах. Расстроенный Нехтан Мак Коллбран спрыгивает с лодки на берег. Немедленно Нехтан Мак Коллбран обращается в пепел.

Бран и его компания рассказывают остальную часть своей истории ирландцам, а затем плывут по морю, чтобы их больше никто не видел.

Исторические заметки

Путешествие Брана был впервые записан в конце 7 - начале 8 века.

Поэма разделяет схожие темы и элементы с другими ирландскими имрамами, такими как Путешествие Брендана и Путешествие Маэля Дуина, оба написаны от начала до середины 900-х гг. Например, Бран, Брендан и Маэль Дуин встречаются на священном острове, жители которого живут тихой, блаженной жизнью. Брану рассказывают о дереве со священными птицами, которые поют одновременно, что похоже на то, что Брендан встречает во время своего путешествия. Истории также похожи в том, что однажды один из путешественников был изгнан или оставлен на острове либо по доброй воле, либо в наказание за грех.

Путешествие Брана можно также сравнить с валлийским текстом Бранвен, дочь Ллера от Мабиноги. Параллели идут не по сюжетной линии, как в случае с Путешествие Брендана и Путешествие Маэля Дуина, а скорее в именах персонажей. Как Патрик К. Форд[1] пишет, что имена главного героя Бранвен и ее брата Бендигайдфрана включают элемент отруби-фран из Bendigeidfran - видоизмененная форма), связывая их с Отрубом из Путешествие Брана. Вместе со своим братом Манавиданом, Бранвен и Бендигейдфран являются детьми Ллэра, валлийского слова, означающего «море», и родственного ирландскому слову lir в Manannan mac Lir.

Конструктивно, Путешествие Брана представляет собой сочетание поэзии и прозы с множеством коротких строф, перемежающихся более длинным прозаическим повествованием. Эти прозаические повествования известны как повествовательные конверты.

Параллели с "Путешествием Маэля Дуина"

Путешествие Брана имеет много параллелей с Путешествие Маэля Дуина.[2][3]

  • В пункте 61 Бран и компания посещают «Остров радости». После того, как Бран отправил его исследовать остров, один из людей Брана не будет разговаривать с командой, а только уставится на них, как и жители острова. Затем этого человека бросают и оставляют на острове. Точно так же в главе 31 «Путешествие Маэля Дуина» один из людей Маэля Дуина отправляется на расследование, не может перестать смеяться, теряет способность узнавать свою команду и в конечном итоге остается позади.
  • В пункте 62 Бран и компания достигают «Острова женщин». Там их приветствуют многие женщины, хорошо кормят, и одна из женщин использует клубок пряжи, чтобы волшебным образом заманить Брана в ловушку. В главе 28 «Путешествие Маэля Дуина» команда достигает острова, на котором проживают семнадцать женщин, которые гостеприимны к ним. Когда они пытаются уйти, одна из женщин бросает клубок пряжи, который волшебным образом цепляется за руку Диурана.
  • В параграфе 65 один из людей Брана выпрыгивает из лодки после того, как волшебным образом провел в море сотни лет. При прикосновении к сухой земле он превращается в пепел. В главе 11 «Путешествие Маэля Дуина» один из приемных братьев пытается украсть ожерелье и сжигается дотла от волшебной кошки.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Форд, Патрик К. (изд. И тр.). «Бранвен, дочь Ллера». Мабиноги и другие средневековые валлийские сказки. Беркли: Калифорнийский университет Press, 2008. 57–59.
  2. ^ Оскамп, HPA (1970). Путешествие Маэля Дуина. Гронинген: издательство Wolters-Noordhoff. С. 101–179.
  3. ^ Мак-Матуна, Симус (1985). Иммрам Мозг - Путешествие Брана в страну женщин. Тюбинген: Макс Нимейер Верлаг.

Источники рукописей

Издания и переводы

  • Mac Mathúna, Séamus (изд. И др.). Путешествие Брана в страну женщин. Tübingen: Niemeyer, 1985. Выпуск (html) доступен от CELT.
  • Мерфи, Джерард (ред.). «Мананнан, бог моря, описывает свое царство Брану и предсказывает рождение Монгана». В Ранняя ирландская лирика, с восьмого по двенадцатый век, изд. Джерард Мерфи. Оксфорд: Clarendon Press, 1956. С. 92–100. Поэма «Caíni amra laisin m-Bran», сохранившаяся в MS 23 N 10. Выпуск доступен от CELT.
  • Хамель, А.Г. ван (ред.). Иммрама. Средневековый и современный ирландский язык 10. Дублин, 1941.
  • Мейер, Куно и Альфред Натт (изд. и тр.). Путешествие Брана, сына Фебала, в землю живых. 2 тт. Лондон, 1895–1897 гг. PDF-файлы доступны в Интернет-архиве.

дальнейшее чтение

  • Кэри, Джон. «Бран, сын Фебала, и Бран, сын Ллира». В Ирландия и Уэльс в средние века, изд. Карен Янкулак и Джонатан М. Вудинг. Дублин: Four Courts Press, 2007. 168-79.
  • Карни, Джеймс. «Самый ранний материал отруби». В Латинский шрифт и буквы 400–900 гг. Нашей эры. Festschrift подарен Людвигу Билеру по случаю его 70-летия, изд. J.J. О'Мира и Бернд Науманн. Лейден, 1976. 174–93. Воспроизведено в Путешествие в потусторонний мир в ранней ирландской литературе. Антология критики, изд. Джонатан М. Вудинг. Дублин: Four Courts Press, 2000. 73–90.
  • Халл, Вернам Э. "Отрывок в Имрам Мозг." ZCP 28 (1960–61): 256–7.
  • Халл, Вернам Э. "Неполная версия Имрам Мозг и четыре рассказа о Монгане ». ZCP 18 (1930): 409–19.
  • Mac Cana, Proinsias. "Безгрешный потусторонний мир Иммрам Мозг." В Путешествие в потусторонний мир в ранней ирландской литературе. Антология критики, изд. Джонатан М. Вудинг. Дублин: Four Courts Press, 2000. 52–72.
  • Mac Cana, Proinsias. «О« предыстории » Иммрам Мозг." Эриу 26 (1975): 33–52.
  • Mac Cana, Proinsias. "Монган Мак Фиахна и Иммрам Мозг." Эриу 23 (1972): 104–42.