Собирались на охоту на медведя - Were Going on a Bear Hunt - Wikipedia

Мы идем на охоту на медведя
Мы идем на охоту на медведя.jpg
АвторМайкл Розен
ИллюстраторХелен Оксенбери
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ЖанрДетская литература
ИздательКниги Уокера (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
Книги Маргарет К. Макэлдерри (НАС)
Дата публикации
25 декабря 1989 г.
Тип СМИРаспечатать (Твердая обложка )
ISBN0689504764
OCLC18259147[1]

Мы идем на охоту на медведя детский книга с картинками написано Майкл Розен и проиллюстрирован Хелен Оксенбери. Он получил множество наград и был предметом Мировой рекорд Гиннеса за "Крупнейший урок чтения", в котором в 2014 году читали книги 1500 детей и дополнительно 30 000 слушателей онлайн.

Сюжет и дизайн

Четверо детей плюс младшая сестра и их собака выходят на охоту нести. Они путешествуют трава (Длинная волнистая трава), а река (Глубокая, холодная река), грязь (Густая илистая грязь), лес (Большой темный лес) и метель (Кружащая кружащая метель) перед тем, как встретиться лицом к лицу с медведем в его пещера (Узкая мрачная пещера). Эта встреча вызывает панику, и семья бежит домой, преодолевая все препятствия, вслед за медведем. Наконец, дети не пускают медведя в свой дом. Медведь отступает, оставляя детей в безопасности. Дети прячутся под пуховым одеялом со словами «Мы больше не идем на охоту на медведя!». В конце книги медведь изображен безутешно бредущим по ночному пляжу, на том же пляже, который показан в солнечный день как фронтиспис. Большинство иллюстраций написано в акварель.[2] Однако шесть фотографий семьи, сталкивающейся с каждой новой опасностью, представляют собой черно-белые рисунки.

У каждого препятствия есть звукоподражательный описание. Перед каждым препятствием дети поют припев:

Идем на охоту на медведя.
Мы собираемся поймать большую.
Какой прекрасный день!
Мы не боимся.

затем (при пересечении препятствий):

Мы не можем пройти через это.
Мы не можем попасть под это.
о нет!
Мы должны это пережить!

Персонажи и локация

  • Читатели иногда ошибочно принимают старшего из детей за их отца, но на самом деле это старший брат. Они основаны на собственных детях Оксенбери. Точно так же собака моделируется на реальном домашнем животном.[3]
  • В телеадаптации, правда, не в книге, появляются мать и отец семейства. Кроме того, четверо старших детей (без имени в книге) идентифицированы как Стэн, Кэти, Рози и Макс. Младшая сестра остается безымянной. Собаку (также анонимную в книге) зовут Руфус.
  • Каждое из препятствий, кроме реки, основано на реальном месте в Англии и Уэльсе, которое было известно Оксенбери.[2]

История

История была адаптирована из американской народной песни. Розен, который слышал эту песню, включил ее в свои поэтические представления и впоследствии написал на ее основе книгу.[3] С момента публикации книга ни разу не переиздавалась и каждый год входила в 5 000 самых продаваемых книг.[4] Издатель заявил, что по всему миру продано более 9 миллионов экземпляров книги.[5]

Награды

Книга победила в общем зачете Книжная премия Nestlé Smarties в 1989 году, а также выиграл категорию 0–5 лет.[6] В 1989 г. это была «Книга почета» в Премия "Бостон Глоуб – Хорн".[7] Книга также получила премию 'Журнал школьной библиотеки Лучшая книга года »и«Газеты Mainichi Премия «Японская книжка с картинками», «Выдающаяся книга с картинками из-за рубежа».[8] Он получил высокие оценки в 1989 году. Кейт Гринуэй Медаль.[9]

Издатель, Книги Уокера, отметила 25-летие работы в 2014 г. Мировой рекорд Гиннеса для «Крупнейшего урока чтения» с книгой автора Розена, которую посетили 1500 детей, а еще 30 000 были онлайн.[4]

Адаптации

Театральная адаптация

Книга была адаптирована как спектакль режиссера Салли Куксон с партитурой Бенджи Бауэра и дизайнером Кэти Сайкс. Спектакль прошел в Уэст-Энд и в провинциальных театрах. Изменена концовка спектакля, чтобы между семьей и медведем произошло примирение.[10][11] Тайм-аут Журнал, который присвоил четыре звезды из пяти, охарактеризовав исполнителей как «удивительно развлекательные», также сказал, что «тем, кто в более поздние годы начальной школы, это может показаться немного скучным - в конце концов, не так уж и много».[12]

Телеадаптация

Канал 4 впервые вышел в эфир получасовой анимационной телеадаптации 24 декабря 2016 года. Оливия Колман, Марк Уильямс, и Майкл Розен, в американском дубляже персонажей озвучивает Анна Фэрис и Джимми Киммел, а Майкл Розен сохраняет свой британский дубляж.[13] Дейли Телеграф, поставив программе три звезды из пяти, прокомментировал: «Все было сделано искусно, но… нужно ли было взять такую ​​беззаботную историю и бросить тень мрака?».[14] Тем не мение, Хранитель сказал, что адаптация была «роскошной», «престижной», но что «анимация добавляет дозу праздничной грусти».[13]

Мобильное приложение

Мобильное приложение, основанное на книге, было запущено в декабре 2016 года. Оно доступно на платформах Amazon, Android и Apple.[5]

Культурное влияние

В 2013 году романисты Джози Ллойд и Эмлин Рис написали бестселлер-пародию на книгу под названием Мы идем на охоту в баре, который был проиллюстрирован Джиллиан Джонсон в стиле оригинала и был опубликован книгами Констебля, а затем переиздан Little, Brown & Company.[15]

"Медвежьи охоты"

Вовремя COVID-19 пандемия, "охота на медведя" стала популярной в домах США.[16], Бельгия[17]и Нидерланды[18] размещать мягких медведей в окнах, во дворах или в почтовых ящиках, чтобы дети могли их искать во время прогулок или поездок.[19][20][21]

Рекомендации

  1. ^ Мы идем на охоту на медведя. WorldCat. OCLC  18259147.
  2. ^ а б "Интервью с Хелен Оксенбери для журнала" Мы идем на охоту на медведя ". Канал 4. 16 ноября 2016 г.. Получено 14 января 2017.
  3. ^ а б Тимс, Анна (5 ноября 2012 г.). «Как мы сделали: Хелен Оксенбери и Майкл Розен в фильме« Мы идем на охоту на медведя »». Хранитель. Получено 3 января 2017.
  4. ^ а б "Уокер Букс и РНИБ". Книга Рекордов Гиннесса. Получено 25 декабря 2016.
  5. ^ а б Эйр, Шарлотта (7 декабря 2016 г.). «Уокер и партнеры запускают приложение Bear Hunt». Книготорговец. Получено 14 января 2017.
  6. ^ Шпренгер, Ричард (10 апреля 2014 г.). «Мы идем на медвежью охоту:« Редакторы были так взволнованы, что чуть не плакали »- видео». Хранитель. Получено 25 декабря 2016.
  7. ^ «Прошлые обладатели премии Boston Globe – Horn Book». Журнал The Horn Book. 30 мая 2011 г.. Получено 2 января 2017.
  8. ^ "Майкл Розен". Фонд поэзии. Получено 5 января 2017.
  9. ^ "Мы идем на охоту на медведя". Книги Уокера Австралия. Получено 14 января 2017.
  10. ^ "МЫ ИДЕМ НА МЕДВЕДЬ". www.officiallondontheatre.co.uk. Получено 25 января 2017.
  11. ^ Викери, Люси (20 июля 2013 г.). «Медвежья охота на Шафтсбери авеню». Зритель. Получено 25 января 2017.
  12. ^ Боуи-Селл, Дейзи (10 июля 2013 г.). «Мы идем на охоту на медведя». Тайм-аут. Получено 25 января 2017.
  13. ^ а б Наследие, Стюарт (19 декабря 2016 г.). «Подойди, Снеговик! Давай вместо этого устроим милое Рождество с Медвежьей охотой». Хранитель. Получено 31 декабря 2016.
  14. ^ Олд, Тим (24 декабря 2016 г.). «Мы идем на медвежью охоту: омрачаем классический детский рассказ, обзор». Дейли Телеграф. Получено 30 декабря 2016.
  15. ^ Крейс, Джон (17 октября 2013 г.). "'Мы идем на охоту в баре… мы не старые!'". Хранитель.
  16. ^ Винн, Шэрон Кеннеди (28 марта 2020 г.). «Скучающие дети идут на охоту на медведя, и это восхитительно». Тампа Бэй Таймс. Получено 29 марта 2020.
  17. ^ "Настройки конфиденциальности". myprivacy.dpgmedia.be. Получено 2 августа, 2020.
  18. ^ "'Berenjacht 'voor kinderen, door coronacrisis, populair in Nederland ". Харт ван Недерланд. Получено 2 августа, 2020.
  19. ^ Леонард, Роберт (29 марта 2020 г.). «Коронавирус тоже меняет жизнь в сельских районах Америки». Нью-Йорк Таймс. Получено 29 марта 2020.
  20. ^ Киллер, Шон (29 марта 2020 г.). «Охота на плюшевых мишек из-за коронавируса делает социальное дистанцирование развлечением - да, развлечением - для семей Front Range». Denver Post. Получено 29 марта 2020.
  21. ^ ""Охота на медведя "вытаскивает детей на улицу, но при этом остается на расстоянии". Фокс Каролина. 28 марта 2020 г.. Получено 29 марта 2020.

внешняя ссылка