Dance Dance Revolution (книга) - Dance Dance Revolution (book) - Wikipedia
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Ноябрь 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Dance Dance Revolution (2007) - сборник стихов корейско-американского автора. Кэти Парк Хонг. Стихи представляют собой транскрипции интервью, проведенных рассказчиком, называемым только Историком, ее гида в вымышленном городе под названием Пустыня. В 2016 году, когда Историк посещает Путеводителя, пустыня становится местом постоянного движения; с людьми со всего мира, которые втекают в пустыню и выходят из нее каждую секунду, ее язык состоит из слов из более чем 300 различных языков и диалектов, ни с чем не покоящихся. В результате речь Гида наполнена словами из разных языков, в основном английского (сленг), корейского, испанского и латыни.
Путеводитель помогает Историку путешествовать по улицам и отелю в пустыне, при этом высказывая несколько резкие и горькие мнения о городе. Однако, пока они блуждают, Гид начинает отвлекаться от темы Пустыни к собственному детству. Южная Корея. Большая часть опыта Гида относится к Движение за демократизацию Кванджу, восстание против президента в мае 1980 г. в Кванджу, Южная Корея. Чун Ду Хван, и жизнь после движения. Читатели узнают, что Гид была южнокорейским диссидентом и вместе со своим любовником Сахом способствовала восстанию.
Между разделами стихотворений рассказчик также вставляет отрывки из своих воображаемых мемуаров, в которых главным образом обсуждается ее детство с отцом. Эти выдержки составлены на стандартном английском языке и помогают облегчить сложный язык руководства. Фрагменты ее истории, которые она включает, обычно параллельны этапам истории Гида, благодаря чему книга больше похожа на одну целую историю, а не на две истории о двух разных персонажах.
Заголовок
Книга разделяет название с популярной видеоигрой. Dance Dance Revolution. Хонг объяснил в интервью:
- «Я все время возвращался к более широким концепциям игры, к ее формулировкам и понял, что название подходит для повествования, которое я создавал для своей новой коллекции. Я был очарован происхождением игры - тем фактом, что Японцы использовали западные танцевальные движения, чтобы превратить их в видеоигру, игру, которая затем была импортирована на Запад с взрывным успехом. Мне нравились культурные зигзаги, которые казались уместными, поскольку в книге большая часть этого неуместного культурного обмена происходит в воображаемом городе. Я также думал, что динамизм игры и этимология двойного глагола в названии связаны с динамизмом, который я пытался создать в языке и мире книги. Я мог продолжать и продолжать, но, проще говоря, я украл название игры, потому что это революция в книге. И есть танцы ». [1]
Символы
белый
Путеводитель демонстрирует ее горечь по отношению к идее превосходства белой расы, говоря: «Shinier den‘ Merikken Colgates »и« ’Вы побеждаете только остроумием». [2] В ее утверждениях ясно сказано о расовом превосходстве. В этом случае белый цвет представляет как наличие, так и отсутствие чистоты. Жемчужно-белые зубы людей могут символизировать их чистоту и отсутствие злых влияний со стороны внешних сил, и в то же время представлять комплекс неполноценности, испытанный людьми Пустыни, поскольку они находятся под влиянием предположительно более могущественных белых людей. В Гиде также говорится: «Потому что мой коренной зуб, я привлекаю похотливых луббов». [2] Дикция Путеводителя еще раз выражает ее горечь, поскольку слово «вожделение» часто имеет негативный оттенок. В этом отрывке Путеводитель, кажется, указывает на отсутствие морали среди белых людей.
Темы
Разрушение и обновление
Темы разрушения и обновления добавляют как мрачное предзнаменование, так и проблеск надежды. Глава IV: Видения Брошенных Богов содержит большинство пророчеств, связанных с разрушением Санкт-Петербурга. У друга детства Гида, Сах, есть видения, которые автор использует, чтобы развить историю Санкт-Петербурга. Глава начинается с описания идеализма, лежащего в основе Санкт-Петербурга: «розовые мечтатели или мяукающие ягнята ... мечтатели, украденные прямо из брошюр из миссионерской бадьи Oaklie». [3] Реализация этих идеалов никогда не происходит, поскольку попытка создать город, полный всего лучшего, всегда приводит к тому же результату, что и аналогия с приливным прудом: «Мои жадные пальцы тускнеют, сваливают в шахту ... Два дня следовательно, вата в моем ведре чернила прогорклые черные ... allim die ... " [4] Окончательное падение Санкт-Петербурга должно произойти как «тень, поглощающая весь город кровью, рика о бойне». [5] Это отсылает к резне, которая произошла, как упоминается в руководстве по услугам: «Кровавая ржавчина была изменена до янтарного блеска, маурадная душа insurrecta смочена в папа-мачете ...» [6] Резня не меняет окончательного пути времени, и люди перемещаются из разбитых останков. Глава IV: Видения Брошенных Богов содержит большинство пророчеств, связанных с разрушением Санкт-Петербурга. У друга детства Гида Сэ есть видения, которые автор использует для развития истории Санкт-Петербурга. Глава начинается с описания идеализма, лежащего в основе Санкт-Петербурга: «розовые мечтатели или мяукающие ягнята ... мечтатели, украденные прямо из брошюр из миссионерской бадьи Oaklie». [3] Реализация этих идеалов никогда не происходит, поскольку попытка создать город, полный всего лучшего, всегда приводит к тому же результату, что и аналогия с приливным прудом: «Мои жадные пальцы тускнеют, сваливают в шахту ... Два дня следовательно, вата в моем ведре чернила прогорклые черные ... allim die ... " [4] Окончательное падение Санкт-Петербурга должно произойти как «тень, поглощающая весь город кровью, рика о бойне». [5] Это относится к резне, которая произошла, как упоминается в руководстве по услугам: «Кровавая ржавчина была изменена до янтарного сияния, маурадная душа insurrecta смочена в папа-мачете ...» [7] Темы разрушения и обновления присутствуют в рассказе с более тонкими нюансами в выборе слова автора, но факт остается фактом: на месте гостиницы «Санкт-Петербург» произошла грандиозная резня, и она была перестроена, полная идеалов. . В пророчествах говорится о его конечном разрушении, что еще больше подчеркивает необходимость постоянного разрушения и восстановления этого места.
Сходства рассказчиков: историк и гид
Путеводитель и Историк имеют много общего в молодости. Это сходство в их воспитании и отцах создает внутреннюю связь между ними, позволяя словам Гида проникать через Историка к читателю. Историк отмечает, что его детство прошло в тихой изоляции от волн мира, вызванных продолжающейся революцией, и можно сделать вывод, что его отца на самом деле не было в его раннем детстве.[8] Путеводитель родилась в разгар революции, в то время как ее отец прятался дома вдали от реальности мира.[9] Их более поздние годы связаны с переездом в новое место из своих родных городов и влиянием новых и радикальных идей.[10] Кроме того, оба их отца помешаны на гигиене зубов, что является символом внешнего вида. Отец историка стыдится своих зубов, поскольку ему постоянно напоминают о том, что скрывается за его чистой белой внешностью.[11] Отец Гида также настоятельно призывает свою дочь заботиться о своих зубах, чтобы она могла привлекать мужчин к женитьбе на ней, зацикливаясь на ее внешности.[12] Сходство воспитания и родительской личности предполагает, что Историк очень хорошо подходит для передачи мыслей Руководителя. Это, вкупе с неоднозначным рассказчиком многих стихотворений, объединяет книгу и создает напряжение связности среди всего хаоса языков и событий.
Награды
Кэти Пак Хонг выиграла Приз Барнарда Женщин Поэтов за Dance Dance Revolution.
Рекомендации
- ^ Джошуа Крайах, "Интервью с поэтессой Кэти Пак Хонг", Поэты и писатели, 11 июля 2007 г.
- ^ а б Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, Inc., стр. 51.
- ^ а б Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, Inc., стр. 61.
- ^ а б Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, Inc., стр. 63.
- ^ а б Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, Inc., стр. 67.
- ^ Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, Inc., стр. 27.
- ^ Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, Inc., стр. 87.
- ^ Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, Inc., стр. 37.
- ^ Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, Inc., стр. 41.
- ^ Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, Inc., стр. 66,68.
- ^ Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, Inc., стр. 47.
- ^ Кэти Пак Хонг (2007), Dance Dance Revolution, Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, Inc., стр.30.