Принцесса в кожаном костюме - The Princess in the Suit of Leather

Принцесса в костюме Натуральная кожа египтянин сказка. Его также можно назвать Принцесса в кожаной парандже. Эта история изначально была опубликована в переводе в сборнике Ини Бушнак 1986 года. Арабские народные сказки.[1]

Резюме

В центре любого места у короля была жена, которую он любил, и дочь, которая была светом его глаз. Прежде чем принцесса достигла совершеннолетия, королева заболела и умерла. Король оплакивал один год, сидя у ее гробницы. В конце концов он позвал сваху и сказал ей, что хочет снова жениться. Он взял браслет от покойной жены и сказал свахе, что женится на ноге, которая подошла бы на щиколотке. Сваха обыскала все королевство, но не нашла ни одной девушки, которой подошел бы браслет. Наконец, браслет соскользнул на ногу принцессы. Эта принцесса согласилась выйти замуж за короля, не зная, за кого она должна выйти.[2] В ночь перед свадьбой принцесса спросила дочь министра, почему во дворце столько разговоров. Княгиня подкупила ее своим золотым браслет, поэтому дочь министра сказала ей, что жених был ее отцом.

Принцесса побледнела, затем отослала всех и сбежала. Сначала она пошла в дом кожевника и дала ему пригоршню золота. Она попросила его сшить ей кожаный костюм с головы до пят; она ушла, когда она была закончена. Утром король вошел в брачный зал и обнаружил, что принцесса ушла. Солдаты у каждых ворот спрашивали, видела ли она королевскую дочь, и она ответила:

Меня зовут Джулейда из-за моего пальто из кожи
Мои глаза слабые, мое зрение тусклое
Мои уши глухие, я не слышу
Я не забочусь ни о ком далеко или рядом

Джулейда бежала, пока не упала в обморок. Она потеряла сознание, и ее заметила рабыня. Рабыня призвала свою королеву показать ей большую кучу кожи за пределами ее дворца. Они спросили ее, кто она такая, и принцесса еще раз повторила свой припев. Ее пригласили присоединиться к слугам и рабам. Сын королевы заметил ее и захотел попросить руки и сердца. Принц спросил Джулейду, откуда она, и она ответила, что она из страны лопастей и ковшей, поэтому принц решил отправиться туда. Незаметно для принца Джулейда стянул кольцо с руки. Во дворце Джулейда хотела помочь повару, но повар отказался. В конце концов ей дали кусок теста, и она поместила в него кольцо принца. На поход князя ему подарили хлеб, держащий кольцо. Как только он обнаружил это, он приказал всем повернуть назад. Вскоре после этого они поженились.

Король заковал сваху в цепи. Он искал из города в город, пока не добрался до города, в котором проживал Джулейда. Когда король вошел во дворец, Джулейда пригласила их войти. Она дала им еду и место, где они могли остановиться. Джулейда рассказала отцу, что она его дочь. После того, как выяснилось, что Джулейда была принцессой, сваху бросили в овраг. Король подарил Джулейде и принцу половину королевства, и они жили долго и счастливо.[3]

Аналоги

Фольклор в стиле повести Ослиная шкура опубликовано Шарль Перро. Это сказка Аарне-Томпсона типа 510B, неестественная любовь. Другие сказки этого типа Аллерлейрау, Cap O 'Rushes, Моховое пальто, Медведь, Медведица и Король, пожелавший жениться на своей дочери.

Рекомендации

  1. ^ Бушнак, Инея (1986). Арабские народные сказки. Нью-Йорк: Пантеон. ISBN  978-0394501048.
  2. ^ Картер, Анджела (2015). Книга сказок Анджелы Картер. Маленькая коричневая книжная группа. С. 43–49. ISBN  9780349008219.
  3. ^ Татарская, Мария (2016). Классические сказки (второе издание) (Norton Critical Editions). W. W. Norton & Company. ISBN  9780393602975.