Похищенное письмо - The Purloined Letter

"Похищенное письмо"
Похищенное письмо подарок 1845 2.jpg
Подарок: подарок на Рождество, Новый год и день рождения, 1845
АвторЭдгар Аллан По
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
Жанр (ы)Детектив
Короткий рассказ
ИздательПодарок на 1845 год
Тип СМИРаспечатать (периодическое издание )
Дата публикацииДекабрь 1844 г.

"Похищенное письмо" это короткий рассказ американского автора Эдгар Аллан По. Это третий из трех детективы с участием вымышленных К. Огюст Дюпен, два других "Убийства на улице Морг " и "Тайна Мари Роже ". Эти истории считаются важными ранними предшественниками современного детективного романа. Впервые он появился в литературном ежегоднике Подарок на 1845 год (1844) и вскоре был перепечатан во многих журналах и газетах.

Краткое содержание сюжета

Неназванный рассказчик связан с известным парижским детективом-любителем. К. Огюст Дюпен когда к ним присоединяется G-, префект парижской полиции. У префекта есть дело, которое он хотел бы обсудить с Дюпеном.

Письмо от любовника королевы было украдено из ее будуара бессовестным министром Д. Д… был в комнате, увидел письмо и заменил его на неважное. Он шантажировал королеву.

Префект делает два вывода, с которыми Дюпен не возражает:

  1. Содержание письма не разглашается, так как это привело бы к определенным обстоятельствам, которые не возникли. Следовательно, у министра Д. письмо по-прежнему остается.
  2. Способность написать письмо в любой момент почти так же важно, как и фактическое владение письмом. Следовательно, письмо должно быть у него под рукой.

Префект говорит, что он и его полицейские детективы обыскали городской дом Д. и ничего не нашли. Они заглянули за обои и под ковры. Его люди осмотрели столы и стулья с помощью луп, а затем ощупали подушки иглами, но не обнаружили никаких следов вмешательства; письмо в этих местах не спрятано. Дюпен спрашивает префекта, знает ли он, что ищет, и префект зачитывает краткое описание письма, которое Дюпен запоминает. Затем префект желает им доброго дня.

Месяц спустя префект возвращается, но поиски все еще безуспешны. Его мотивирует продолжить свои бесплодные поиски обещанием большого вознаграждения, недавно удвоенного, после безопасного возвращения письма, и он заплатит 50 000 франков каждому, кто сможет ему помочь. Дюпен просит его выписать этот чек сейчас, и он отдаст ему письмо. Префект удивлен, но знает, что Дюпен не шутит. Он выписывает чек, и Дюпен достает письмо. Префект определяет, что он подлинный, и спешит доставить его королеве.

Наедине рассказчик спрашивает Дюпена, как он нашел письмо. Дюпен объясняет, что парижская полиция компетентна в рамках своих ограничений, но недооценила, с кем имеет дело. Префект принимает министра Д. за дурака, потому что он поэт. Например, Дюпен объясняет, как восьмилетний мальчик заработал небольшое состояние на своих друзьях в игре под названием Шансы и эвены. Мальчик определил интеллект своих противников и сыграл на нем, чтобы интерпретировать их следующий ход. Он объясняет, что Д. знал, что полицейские детективы предположили, что шантажист спрятал письмо в тщательно продуманном тайнике, и таким образом спрятал его на виду.

Письмо снова украдено

Дюпен говорит, что посетил министра в его отеле. Жаловавшись на слабые глаза, он носил зеленые очки, истинная цель которых заключалась в том, чтобы скрыть глаза, пока он искал письмо. В дешевой стойке для карточек, свисавшей с грязной ленты, он увидел полуразорванное письмо и узнал в нем букву названия рассказа. Завязав разговор с Д. о предмете, интересующем министра, Дюпен внимательно изучил письмо. Оно не походило на письмо, которое так подробно описал префект; письменность была другой, и она была скреплена не «герцогскими гербами» семьи С., а гербом Д. монограмма. Дюпен заметил, что бумага натерлась, как если бы жесткую бумагу сначала свернули в одну, а затем в другую сторону. Дюпен пришел к выводу, что Д. написал новый адрес на обратной стороне украденного, сложил его в обратном порядке и запечатал своей собственной печатью.

Дюпен оставил табакерку, чтобы вернуться на следующий день. Возобновляя тот же разговор, который они начали накануне, Д. был поражен выстрелом на улице. Отправляясь на разведку, Дюпен заменил письмо D на дубликат.

Дюпен объясняет, что отвлечение внимания от огнестрельного оружия было организовано им и что он оставил дубликат письма, чтобы убедиться, что он сможет покинуть отель, не подозревая о своих действиях. Дюпен предполагает, что если бы он попытался схватить его открыто, Д… мог бы убить его. Будучи одновременно политическим сторонником королевы и давним врагом министра [который в прошлом совершил злой поступок с Дюпеном в Вене], Дюпен также надеется, что D - попытается использовать власть, которой у него больше нет, для своих политических целей. падение, и в конце будет представлена ​​цитата из Проспер Жолио де Кребийон игра Atrée et Thyeste это подразумевает, что Дюпен был вором: Un dessein si funeste, S'il n'est digne d'Atrée, est digne de Thyeste (Если такой зловещий замысел не достоин Атрей, это достойно Thyestes ).

История публикации

Обложка Подарок, Кэри и Харт, Филадельфия, 1845 г.

Эта история впервые появилась в Подарок: рождественский и новогодний подарок на 1845 год, опубликованный в декабре 1844 года в Филадельфии Кэри и Хартом. По заработал 12 долларов за первую печать.[1] Позже был включен в коллекцию 1845 г. Сказки Эдгара А. По.

Анализ

В эпиграф "Nihil sapientiae odiosius acumine nimio" (Нет ничего более ненавистного для мудрости, чем чрезмерная сообразительность) По приписывает Сенека не был найден в известных работах Сенеки. Это из Петрарки трактат "De Remediis utriusque Fortunae". По, вероятно, взял ссылку из Самуэля Уоррена Роман Десять тысяч в год.[2]

Дюпен не профессиональный детектив. В «Убийствах на улице Морг» Дюпен развлекается и отказывается от денежного вознаграждения. Однако в "Похищенном письме" Дюпен берет на себя дело ради финансовой выгоды и личной мести. Его не мотивирует поиск истины, что подчеркивается отсутствием информации о содержании похищенного письма.[3] Новаторский метод Дюпена решить эту тайну - попытаться идентифицировать себя с преступником.[4] Министр и Дюпен имеют одинаково совпадающие умы, сочетающие в себе навыки математика и поэта.[5] и их битва смекалки грозит зайти в тупик. Дюпен побеждает благодаря своей моральной силе: министр «беспринципен», шантажист, который добивается власти, используя слабость других.[6]

«Похищенное письмо» завершает путешествие Дюпена по разным сеттингам. В «Убийствах на улице Морг» он путешествует по городским улицам; в «Тайне Мари Роже» он на открытом воздухе; в «Похищенном письме» он находится в закрытом частном пространстве.[7] Французский лингвист Жан-Клод Мильнер предполагает, что Дюпен и Ди - братья, основываясь на последней ссылке на Атрей и его брат-близнец Thyestes.[8]

Литературное значение и критика

В мае 1844 года, незадолго до его первой публикации, По написал Джеймс Рассел Лоуэлл что он считал «Похищенное письмо» «возможно, лучшим из моих рассказов о рассуждение."[5][9] Когда он был переиздан в Подарок в 1845 году редактор назвал его «одной из самых удачных иллюстраций, которые вполне можно было представить этой любопытной игре двух умов в одном человеке».[10]

История По вызвала споры среди теоретиков литературы в 1960-х и 1970-х годах. Жак Лакан утверждал в Ecrits что содержание письма королевы не имеет отношения к повествованию и что надлежащее «место» означающего (самой буквы) определяется символической структурой, в которой оно существует, и перемещается сначала министром, а затем Дюпеном.[11] Жак Деррида ответил на чтение Лакана "Le Facteur de la vérité"(" Поставщик истины "), указывая на то, что Лакан" упустил ", и предполагая, что это не то, что буква лишена смысла, как утверждал Лакан, а то, что Лакан сделал это отсутствие смысла. Истина для Деррида заключается в том, что письмо - это кастрация короля королевой, которую Лакан не может видеть / терпеть / слеп.[12] Лакана структуралист чтение и Деррида деконструктивный чтение вызвало отклик со стороны Барбара Джонсон, который выступил посредником в дебатах, предположив, что письмо все время принадлежит королеве как заменитель фаллоса.[13]

Дональд Э. Пиз предполагает, что Лакан «приравнивает обладание буквой - определяемое как« отсутствие »содержания - с« буквальной »в противоположность« символической »кастрации, отсюда и запах женственности. Другими словами,« обладание »отсутствием в противном случае замещенный языком отождествляет обладателя с отсутствием, которым, как она думает, обладает. Таким образом, женственность существует как «эффект» иллюзии обладания недостатком, который иначе вытесняется (как мужской эффект?) бесконечным присвоением письма ».[14]

Дебаты до середины 1980-х собраны в полезном, хотя и неполном томе под названием Похищенный По.[15] В том не входит, например, чтение Ричарда Халла, основанное на работе Мишель Фуко, в котором он утверждает, что «Похищенное письмо» - хороший текст для того, чтобы поставить под сомнение металингвистическое утверждение, что художники не могут избежать слежки, потому что это дискурс о превосходстве поэзии над слежкой ».[16] Славой Жижек спрашивает "Так почему делает письмо всегда приходит по назначению? Почему он не мог - по крайней мере иногда - также провал чтобы достичь этого? "[17] Холлис Роббинс критикует Деррида за его собственную слепоту к патриотизму, когда он предварял чтение «Похищенного письма» чтением «Новая одежда императора ":" По мнению Деррида, и история По, и история Андерсена показывают короля, мужественность которого находится под угрозой, который окружен управляемыми привычками и неэффективными государственными служащими, и которого спасает человек, который видит очевидное. ... Оба спасают корону от дальнейших затруднений. ... Никогда не возникает вопроса, что король мог или должен был впасть в немилость ».[18]

Адаптации

  • В 1948 г. Университетский театр NBC показала адаптацию с участием Адольф Менжу как К. Огюст Дюпен.[19]
  • «Похищенное письмо» было адаптировано в эпизоде ​​телесериала 1950-х годов. Саспенс, но события изображались линейно.
  • В 1995 году рассказ был адаптирован для эпизода детской телепрограммы. Wishbone. Эпизод назывался «Заложенная бумага».
  • В 2013 году вышла в свет театрализованная экранизация рассказа Лэнса Тейта. Ава Каридад писала, что «Похищенное письмо ... хорошо подходит для одноактной пьесы».[20]

Рекомендации

  1. ^ Острам 1987, п. 40
  2. ^ Бутти де Лима 2007, стр. 83–125
  3. ^ Кит 2001, п. 86
  4. ^ Мейерс 1992, п. 155
  5. ^ а б Куинн 1998, п. 421
  6. ^ Гарнер 1990, п. 141
  7. ^ Розенхайм 1997, п. 69
  8. ^ Милнер, Жан-Клод (1985). Фиктивы детектирования. Художественная литература и Cie. 75. Париж: Ле Сёй. ISBN  9782020089753.
  9. ^ Корнелиус 2002, п. 33
  10. ^ Филлипс 1926, стр. 930–931
  11. ^ Жак Лакан, "Le Seminaire sur 'La Lettre volee" из Ecrits (Париж: Editions du Seuil, 1966), стр. 11-61, пер. Джеффри Мелман в роли «Семинара по« Похищенному письму »» в «Французском Фрейде: структурные исследования в психоанализе», Йельские французские исследования№ 48 (1972).
  12. ^ Жак Деррида, "Le Facteur de la vérité", Поэтика, 21 (1975), стр. 96-147; пер. Уиллис Доминго и др., Как «Поставщик истины», в «Графика: перспективы в литературе и философии», Йельские французские исследования, No. 52 (1975), стр. 31-113
  13. ^ Барбара Джонсон, «Система отсчета: По, Лакан, Деррида», из «Литература и психоанализ / Вопрос чтения: в противном случае» Йельские французские исследования, №№ 55-56 (1977).
  14. ^ Пиз, Д. (1982). «Маргинальная политика и« Похищенное письмо »: обзорное эссе». По Исследования. 15 (1): 18–24. Дои:10.1111 / j.1754-6095.1982.tb00073.x.
  15. ^ Мюллер, Джон П .; Ричардсон, Уильям Дж., Ред. (1988). Похищенный По: Лакан, Деррида и психоаналитическое чтение. ISBN  0-8018-3293-4.
  16. ^ «« Похищенное письмо »: детективная история По против паноптической теории Фуко», Стиль, Лето 1990, т. 24, Выпуск 2, с. 201
  17. ^ Жижек, Славой (1992). Наслаждайтесь своим симптомом !: Жак Лакан в Голливуде и за его пределами. Рутледж. ISBN  0-415-90481-1.
  18. ^ Роббинс, Холлис (2003). «Новая критика императора». Новая история литературы. 34 (4). JSTOR  20057807.
  19. ^ "Университетский театр NBC". Интернет-архив. 2010-06-10. Получено 2020-11-29.
  20. ^ Каридад, Ава (2016). «Черная кошка и другие пьесы: по рассказам Эдгара Аллана По Лэнса Тейта». Обзор Эдгара Аллана По. Издательство Пенсильванского государственного университета. 17 (1): 66–69. Дои:10.5325 / edgallpoerev.17.1.0066.

Источники

  • Бутти де Лима, Паоло (2007). "La sentenza rubata: il Seneca di Poe". Quaderni di Storia (65): 83–128.
  • Корнелиус, Кей (2002). «Биография Эдгара Аллана По». В Гарольд Блум (ред.). Биокритика Блума: Эдгар Аллан По. Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Chelsea House. ISBN  978-0-7910-6173-2.
  • Деррида, Жак (1987). Почтовая открытка: от Сократа до Фрейда и не только (Мягкая обложка ред.). Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN  978-0-226-14322-4.
  • Гарнер, Стэнтон (1990). "Двойной Дюпен Эмерсона, Торо и По"'". В Фишере, Бенджамине Франклине IV (ред.). По и его времена: художник и его среда. Балтимор: Общество Эдгара Аллана По. ISBN  978-0-9616449-2-5.
  • Мейерс, Джеффри (1992). Эдгар Аллан По: его жизнь и наследие (Мягкая обложка ред.). Нью-Йорк: Cooper Square Press. ISBN  978-0-8154-1038-6.
  • Острам, Джон Уорд (1987). «Литературные труды и награды По». В Фишере, Бенджамин Франклин IV (ред.). Мифы и реальность: Таинственный мистер По. Балтимор: Общество Эдгара Аллана По. С. 37–47.
  • Филлипс, Мэри Э. (1926). Эдгар Аллан По: Человек. Том II. Чикаго: The John C. Winston Co.
  • Куинн, Артур Хобсон (1998). Эдгар Аллан По: критическая биография. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN  978-0-8018-5730-0. Получено 2011-12-31.
  • Розенхайм, Шон Джеймс (1997). Криптографическое воображение: секретное письмо Эдгара По в Интернет. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN  978-0-8018-5332-6.
  • Уэлен, Теренс (2001). «По и американская издательская индустрия». В Кеннеди, Дж. Джеральд (ред.). Исторический путеводитель по Эдгару Аллану По. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-512150-6.

внешняя ссылка