Желание миров - The Worlds Desire - Wikipedia

Желание мира
TheWorldsDesire.jpg
Первое издание
АвторХ. Райдер Хаггард и Эндрю Лэнг
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ЖанрФантазия
ИздательLongmans
Дата публикации
1890
Тип СМИПечать (переплет)
Страницы316

Желание мира это фантастический роман впервые опубликовано в 1890 г. и написано Х. Райдер Хаггард и Эндрю Лэнг.[1][2] Он был опубликован в мягкой обложке издательством Баллантайн Книги как сороковой том Серия Ballantine Adult Fantasy в январе 1972 г.

Желание мира это история героя Одиссей, в основном именуемый «Странником» в основной части романа. Одиссей возвращается домой в Итака после его второго, незамеченного путешествия. Он надеется найти «мирный дом, дорогую и верную жену и достойный его сын».[3] К сожалению, он не находит ни одного из трех, вместо этого его дом разрушен чумой, и его жена Пенелопа был убит. Когда он скорбит, его посещает старое пламя, Елена Троянская, в честь которого назван роман. Хелен ведет его, чтобы вооружиться Луком Эврита и отправиться в его последнее путешествие. Это утомительное путешествие, в котором он встречает фараона, женатого на красавице-убийце, святом и услужливом священнике и своей собственной судьбе.

Книга I

Одиссей, которого иногда называют Улисс или просто «Странник», возвращается домой из своего невоспетого второго странствия. Сыну Лаэрта требовалось скитаться, пока он не достиг страны людей, которые никогда не пробовали соли. Одиссей выдержал проклятие, исполнил пророчество и хотел только вернуться в «мирный дом, жена дорогая и верная, и его сын, достойный его»[3] Он нашел не тот дом. Он возвращается в свой дом и находит на руке незнакомца золотой браслет, который он подарил своей жене Пенелопе. Перегруженный горем, Одиссей утешается, когда находит Лук Эврита и его доспехи целыми. С ними он продолжает путь через Итаку. По пути Одиссей останавливается, чтобы отдохнуть в Храме Афродиты, и его встречает видение молодой и красивой Елены Троянской, предыдущей любви. Видение велит ему найти Хелен, оставив его с обновленным чувством цели и полной чашей вина. Он спит и просыпается во время пленения сидонянами. Он путешествует с ними какое-то время, пока строит заговоры, а затем начинает свой побег. Когда он убегает и выбрасывает тела Сидонии за борт, он встречает пилота и продолжает свой путь к Танису и Святилищу Геракла (Безопасность незнакомцев). Это было незадолго до того, как слухи о его путях распространились. Он был допущен к встрече с фараоном Менептахом и его красивой и вялой царицей Мериамун, которая теряет сознание при виде Одиссея, хотя он не знает почему. Королева Мериамун и фараон - сводные брат и сестра. Их брак не является счастливым союзом, а скорее подпитывается конкурентным чувством враждебности. Жрец Рей рассказывает Одиссею историю, описывающую один такой конкурентный бой между Мериамун и фараоном, который закончился покушением на фараона со стороны Мериамуна и ее обещанием уйти и искать, пока она не найдет мужчину, достойного ее любви. В конце концов, Мериамун проглотила свою гордость и согласилась с желанием отца и принца выйти замуж. Однако за это пришлось заплатить. Она потребовала, чтобы она во всем была равной фараону, это было дано, и с этого момента она была умиротворена по отношению к принцу. Хотя перед брачной ночью Мериамун была возмущена тем, что она должна действовать как жена фараона, на следующую ночь она возвращается к Рей, умиротворенная и говоря о снах. В частности, в одном сне Мериамун встречает мужчину, который не является фараоном, но которого она очень любит. Во сне она боролась за любовь этого мужчины с другой, более красивой женщиной. После того, как сон был открыт Рей, они больше о нем не говорили. Рей продолжает свой рассказ. Осирис умер, и царствовали Менептах и ​​Мериамун. Она родила одного ребенка и правила властью. Менептах потерял интерес к борьбе за любовь королевы и так начал открытую привязанность к одной из ее прекрасных дам, Хатаске. Хатаска была ее первой леди и пыталась открыто объявить себя равной королеве в любви и силе фараона. Королева быстро избавилась от угрозы своей власти, что разозлило фараона, но также вселило в нее страх, который преодолел гнев. Обеспокоенная последствиями своих действий, Мериамун посещает могилу Осириса и направляет Хатаску. Хоу сообщает ей, что «Любовь будет бременем твоих дней, а Смерть будет бременем твоей любви».[3] Рей закрывает первую книгу, сообщая Одиссею, что королева была обеспокоена его внешностью, потому что он - человек, о котором она была предупреждена, и не сможет контролировать себя в отношении него.

Книга II

Одиссей уверяет Рей, что он ищет любви не Мериамун, а другой девушки. Фараон и Мериамун приглашают Одиссея на пир, и когда все становится веселее, появляются двое мужчин, пугая даже стражников. Все гости прячут свои лица от этих людей, кроме Мериамуна и Одиссея. Мужчины просят фараона отпустить их людей, фараон, смягченный и готовый сделать это, колеблется, когда вмешивается Мериамун. Они отправляют людей в путь и рассказывают о трудностях, которые страна испытала в результате внезапного появления, а затем исчезновения странной и красивой ведьмы. Пиршество продолжается, пока мумия не входит и не приближается к фараону. Мумия говорит о смерти, и разговор между фараоном и Одиссеем становится неудобным. Король призывает Одиссея выпить, и Одиссей сердится и осушает чашу. Лук Одиссея начинает петь, выдавая себя за лук Одиссея и предупреждая группу о приближении врагов. С этими словами входит женщина, несущая тело фараона и единственного и первенца Мериамуна. Мериамун винит в смерти Ложную Хатор. Гости, однако, не соглашаются, говоря, что это не она, а Боги Темной Апуры, которых Королева не отпустит. Люди поворачиваются к Мериамуну. За этим следует насилие, и когда оно утихает, раздается голос, требующий от фараона: «Теперь ты позволишь людям уйти?» Фараон изгоняет живых из здания. Позже, когда Одиссей бронирует свои доспехи, Рей приходит поговорить с ним. Рей рассказывает о смертях, окружающих Святую Хатор. Один за другим мужчины идут, чтобы обнять ее, и тут же их сбивают с ног. Апура снова появляется, и решено, что Одиссей будет командиром этой войны. Вскоре после этого Мериамун вызывает Одиссея в свою комнату и просит его посмотреть ей в глаза и отрицать свою личность. Затем она показывает ему тревожное видение, и он говорит правду: его послали в это место на поиски женщины. Мериамун хочет убедиться, что она та женщина. Не в силах повредить Мериамуну правдой, Одиссей сопротивляется ее заигрываниям, заявляя, что это его клятва перед фараоном удерживает его от нее. Затем Одиссей сообщает Рей, что собирается увидеть Храм Хатор. Красавица является Одиссею и поет, и ни один мужчина не застрахован от ее обаяния. Одиссей стоит, опустив голову, и пытается оценить то, что он только что увидел. Она Золотая Елена. Он рискует приглядеться и проникает в самые сокровенные уголки святилища, видя, что все охранники были давно умершими героями. Наконец он прорывается к центру гробницы, и там было Желание Мира. Она в ужасе смотрит на Одиссея, думая, что он ее бывший муж Пэрис. Пэрис раньше использовала изменение формы, чтобы обмануть Хелен, и теперь она увидела Одиссея в образе Пэрис, изображающего Одиссея. Одиссей оказывается настоящим Одиссеем Итаки, и, показав ей свой шрам, Хелен верит ему. Они соглашаются встретиться снова, о Мериамуне он ничего не упоминает. Мериамун расстроена, когда слышит, что Одиссей пошел к Хатхор и выжил, чтобы вернуться. Она зовет Одиссея пообедать с ней, а затем видит ее в покоях. Он уходит и по возвращении в свою комнату его встречает видение Хелен. Он настроен скептически, но она побеждает его и заставляет дать клятву, что он не оставит ее. Он целует того, кого считал Хелен, но ложится спать с Мериамун. Когда он просыпается, он в ужасе обнаруживает себя с королевой фараона.

Книга III

Королева и Одиссей стоят в своей комнате. Мериамун спокоен и победоносен, Одиссей предан и полон ярости. Королева указывает на его клятву, она всегда будет рядом с ним. Сидонец Курри появляется снова и становится сообщником королевы. Хелен приходит поговорить с королевой, и королева убеждает Курри нанести ей удар. Он не может, и Хелен говорит. Она хочет знать, как Мериамун смог так опозорить Одиссея. Хелен мягко говорит, и на мгновение королева успокаивается. Однако затем она приходит в себя и понимает, что не может отпустить Хелен. Однако ни охранники, ни двери не защищены от красоты Хелен, кроме одного, который в конечном итоге был убит стрелой, нацеленной на Хелен. Хелен сказала королеве, что ни один мужчина не может причинить ей вреда, но королева продолжает свои попытки. Елена преуспевает и проходит через ворота. При побеге Королева обрекает на смерть тех, кто позволил ей пройти. Рей перестает молиться за их жизнь, и Королева возмущена. Фараон возвращается, чтобы увидеть количество убитых. Он задается вопросом, когда Смерти хватит. Королева винит в смерти проходивших через них Хаторов. Фараон сообщает королеве, что он, апура по имени Яхве, прошел и убил на своем пути десятки тысяч человек. Затем появляется посыльный и сообщает фараону и королеве, что к городу приближается могущественное войско. Фараон спрашивает царицу о присутствии Одиссея. Королева рассказывает фараону историю, которая наполняет его гневом на Одиссея. Одиссей лежал на ложе мучений вместо мучений. Королева разговаривает с ним, и он с облегчением узнает, что снова увидит Хелен. Королева вызвала фараону сны, в которых его отец велит ему освободить Одиссея и заставить его захватить их армии. Одиссей уходит, а фараон и царица идут на пир. Фараон любит королеву, несмотря на ее зло, и она ненавидит его за это еще больше. Королева убивает фараона ядовитой чашей с вином, как и Хатаска. Королева утверждает, что смерть фараона была делом рук Хаторов, и сплотила женщин, чтобы отомстить Хаторам. Рей предупреждает Хелен и рассказывает ей историю о том, как Мериамун поймал Одиссея в ловушку и заставил его поклясться змеей, тогда как он должен был поклясться звездой. Мериамун ведет женщин в храм и бросается в атаку. Они подожгли храм. Хелен поманила Рей, и они проехали через огонь. Одиссей принял участие в своем последнем сражении, дав клятву фараону. Он оказался окруженным, когда раздался голос Афродиты. Она простила его и сказала, что это будет его последняя битва. Мериамун приходит и рассказывает Одиссею о смерти фараона. Она сообщает ему, что он будет новым фараоном. Одиссей признает, что ее планы не сработали, потому что он умирает. Хелен и Мериамун клянутся снова увидеть Одиссея. Он умирает, они поджигают его тело, а затем Мериамун присоединяется к нему в огне, чтобы умереть, а Хелен уходит, чтобы продолжить блуждание, пока Одиссей снова не присоединится к ней.

Символы

Концепция и создание

В 1890 году Эндрю Лэнг был влиятельным писателем; Райдер Хаггард был автором нашумевших приключенческих романов. Когда друзья вместе писали роман, они выбрали тему, близкую эллинистическому сердцу Ланга.[4] Желание мира продолжает «Одиссею», на которой остановился Гомер, и показывает овдовевшего Одиссея, путешествующего в поисках сокровенной мечты Елены Троянской. Эндрю Лэнг, возможно, больше известен своими переводами «Одиссеи» и «Илиады», чем чем-либо еще, за исключением, может быть, его вклада в сказки Гримма. Его переводы были названы «самыми влиятельными английскими переводами Гомера девятнадцатого века».[5] Именно обширный опыт Лэнга в переводах произведений Гомера позволил тону и формулировкам романа так легко передать суть предыдущих произведений, на которых он был основан. Сочинять Желание мирасначала они вернулись к теме Елены, которую Ланг использовал в своем длинном стихотворении «Елена Троянская», опубликованном пятью годами ранее. Оттуда они решили, что Желание мира должен был быть о Елене и Одиссее в Египте, где Хаггард ранее установил два романа - Она и Клеопатра. Именно неколлаборативный вклад Лэнга в первые четыре главы, а также его вклад на протяжении остальной части романа придают роману аллегорический уровень, который делает его почти таким же сильным, как любой фольклор в сказках Гримма.

Сотрудничество

Желание мира было не первым сотрудничеством Хаггарда и Лэнга. Во время их сотрудничества Лэнг помог Хаггарду спланировать и пересмотреть Она, Жена Аллана, Беатрис, Эрик Брайтэйс, Нада Лилия а также добавил стихи в Клеопатра.[4] Пара также вела переписку на посвященных страницах своих отдельных работ. Они очень поддерживали друг друга и гордились успехами в жанре романтики, которых они добились. Лэнг писал стихи, восхваляя Хаггарда и их коллегу Стивенсона за возвращение к жизни любовных романов. Хотя Лэнг ценил воображение Хаггарда, он постоянно пытался придать форму витиеватому стилю прозы Хаггарда.[5] По большей части романа Желание мираХаггард отвечает за окончательную форму, переработав исправления Лэнга, в то время как первые четыре главы (включая греческий эпизод), написанные после центральной части, полностью принадлежат Лангу. Их сотрудничество стало поворотным моментом в жанре романса. Для двух мужчин написание гомосексуальной утопии о Греции было актом, рассчитанным на то, чтобы подтвердить мужественность британской художественной литературы и украсть огонь у писательниц.[4] Фактически, одной из целей партнерства Лэнга с Хаггардом было исключение женщин, основанное на его убеждении, что женщины неспособны понимать мужские любовные романы.

Стиль

Этот стиль можно полностью отнести к обширному опыту Лэнга с языком и составом произведений Гомера через его собственные переводы. Это знакомство позволяет Желание мира быть прочитанным как полное продолжение «Одиссеи» во всем, от дикции и тона до ясного и прямого языка. Еще одно влияние на стиль произведения - точность, которая приписывается временам Хаггарда в Южной Африке.

Приключенческий роман

Этот роман относится к жанру «романса», который часто ассоциируется с такими авторами, как Хаггард, Лэнг и Стивенсон. Термин «чистый роман» предлагал писателям-мужчинам того времени убежище от женской фантастики, но также и от Англии, которую, по их представлениям, феминизировала королева Виктория.[4] В Желание мира, Хаггард и Ланг представляют себе Одиссея (Уллисса), умирающего из-за любви к Елене Троянской, смертью, которая завершает поиски «Я Красавицы» на протяжении всей жизни. Одиссей иллюстрирует бесконечное стремление к приключениям как знак его преданности воображению, духу и пустыне, а также ключевые атрибуты приключенческой романтики - бурной, дикой, звериной, страстной, неконтролируемой, неизвестной, магической и смертоносной.[6] Венди Кац говорит, что наиболее важный вывод, который можно сделать из изучения романтики во время публикации этого романа, заключается в том, что романтика как жанр неуязвима для связей действительности. Это означает, что это литературная форма, характеризующаяся свободой и обширностью.[7] Эти два атрибута романтики означают, что романтические персонажи могут быть освобождены от времени, места и истории. Ограничения времени, особенно в трудах Хаггарда, подрываются любым количеством перерождений, двойников, реинкарнаций или возвращений в прошлые жизни. Хотя Одиссею не посчастливилось испытать такую ​​свободу от времени и места, в Желание мира способность преодолевать такие ограничения проиллюстрирована в конце, когда Хелен и Мериамун клянутся, что Одиссей снова увидит каждого из них.

Имперская готика

Эпоха британского империализма простирается примерно с 1870 по 1914 год. Границами одного конца этого периода является франко-прусская война, завершение которой в 1873 году дало промышленным предприятиям Франции и Германии возможность начать атаку на коммерческую монополию Великобритании. Таким образом началась новая эра национального - вскоре перерастающего в империю - соперничества между нациями. Смешение идей и взглядов в Хаггарде в миниатюре отражает сочетание идей и взглядов имперской эпохи. Хотя невозможно представить идеальную картину империализма и его зеркального отражения в трудах Хаггарда, некоторая осведомленность о том, как империализм объединил воедино различные элементы классового конфликта, внутренней политики, партийной политики и всевозможных социально-экономических явлений в этой сфере внешней политики имеет решающее значение для понимания фикции Хаггарда в имперском контексте. Одна имперская идея ясно продемонстрирована в Желание мира имперский герой. Многие романтические герои конца XIX века не имеют явных связей с Империей.[7] Одиссей - один из таких героев. Он великий человек со склонностью к лидерству, но без каких-либо связей с Империей, которые он защищает, кроме клятвы делать это. Помимо разрыва связей с Империей, помимо Хелен, Одиссей отделяет себя от своего прошлого, считая себя «Странником» и предпочитая быть отделенными от своих предыдущих побед.

Прием

7 марта 1889 г. серийные права Желание мира были куплены The New Review, первая часть опубликована в апреле. Джеймс М. Барри резюмировал критическое суждение о Желание мира когда он писал, что «сотрудничество в художественной литературе действительно является ошибкой по той причине, что два человека не могут объединиться, чтобы стать одним». Фактически, большинству рецензентов роман не понравился. Национальный наблюдатель заявил: «Мистер Ланг, которого мы знаем, и мистера Хаггарда, который мы знаем: но о ком (или о чем?) Эта «извилистая и безбожная» смесь анархии и культуры? самое полное артистическое самоубийство, о котором он когда-либо писал ».[8] Хаггард был слишком занят, чтобы не обращать внимания на критику; однако Лэнг был взбешен этим.

Феминистские интерпретации

Светлые и темные соперницы женского пола, Елена и королева Мериамун, обе являются причиной смерти мужчин; Одиссей «обманут» змеей Мериамуна, как и Ева, а аргосская Елена живет со смертью, но все же она «красавица». Эти персонажи представляют собой абстракции, а не людей.[7] Герой - это идеал, к которому читатель должен стремиться, но Хаггард и Лейн сливаются воедино в своем изображении жестокого Мериамуна. Мериамун - воплощение независимой Новой Женщины, которую они сильно не любили, однако они не могут избавиться от своей привязанности к персонажу.

Половая разница

Во вступительном стихотворении Желание мира, неуверенность между Ним и Ней становится очевидной. В стихотворении описывается ртутное чередование звезды и змеи, символов полового различия:

Басни Севера и Юга
Смешается в современном рту.
Нет человека, но он видел
Желание мира, королева фей ...
Ни один, кроме него, не проснулся,
Приснилась Звезда и нашла Змею.[3]

По словам Кестенбаума, Ланг и Хаггард «смешиваются в современном рту»: они сотрудничают, два рта говорят как один.[4] Называя смешение «современным», они подразумевают, что сотрудничество и склонность путать звезду и змею - это современные побуждения. Если пойти дальше, это не только то, что Одиссей не может решить, какую женщину он любит, колеблясь между Звездой и Змеей, но также и отказ Звезды и Змеи оставаться разными. Это приводит читателя к еще более непонятному эротическому выбору: путанице по поводу того, какой секс любить. Читатель должен решить, присягнуть ли ему на верность «кроваво-красной» менструальной звезде на груди Елены или змеиному фаллосу, представленному Мериамун.[4] Фактически, характер Мериамун настолько сексуально открыт, что трудно сказать, является ли она мужчиной в женском теле или женщиной в мужском теле.

Рекомендации

  • Блейлер, Эверетт (1948). Контрольный список фантастической литературы. Чикаго: Издательство Shasta. п. 138.
  • Хаггард, Х. Райдер; Ланг, Эндрю (1894). Желание мира. Лондон: Longmans, Green, And Co., стр. 3, 8, 53.
  • Хиггинс, Д.С. (1983). Райдер Хаггард: биография. Нью-Йорк: Штайн и Дэй. п. 143.
  • Кац, Венди (1987). Райдер Хаггард и фикция империи: критическое исследование британской имперской фантастики. Кембридж: Cambridge UP. С. 42, 44, 59.
  • Лангстафф, Элеонора (1978). Эндрю Лэнг. Бостон: Туэйн. С. 58, 113.
  • Монсман, Джеральд (2006). Х. Райдер Хаггард на имперской границе: политические и литературные контексты его африканских романсов. Гринсборо, Северная Каролина: ELT. п. 69.
  1. ^ Джон Сазерленд (1990) [1989]. «Желание мира». Стэнфордский компаньон викторианской литературы. п. 681.
  2. ^ «Обзор: ЖЕЛАНИЕ МИРА». Кембриджский обзор. 12: 172. 29 января 1891.
  3. ^ а б c d Хаггард, Х. Райдер; Ланг, Эндрю (1894). Желание мира. Лондон: Longmans, Green, And Co., стр.3, 8, 53.
  4. ^ а б c d е ж Кестенбаум, Уэйн (1989). Двойной разговор: эротика мужского литературного сотрудничества. Нью-Йорк: Рутледж. С. 143–177.
  5. ^ а б Лангстафф, Элеонора (1978). Эндрю Лэнг. Бостон: Туэйн. С. 58, 113.
  6. ^ Монсман, Джеральд (2006). Х. Райдер Хаггард на имперской границе: политические и литературные контексты его африканских романсов. Гринсборо, Северная Каролина: ELT. п. 69.
  7. ^ а б c Кац, Венди (1987). Райдер Хаггард и фикция империи: критическое исследование британской имперской фантастики. Кембридж: Cambridge UP. стр.42, 44, 59.
  8. ^ Хиггинс, Д.С. (1983). Райдер Хаггард: биография. Нью-Йорк: Штайн и Дэй. п.143.

внешняя ссылка