Колыбельная песня (стихотворение У. Б. Йейтса) - A Cradle Song (W. B. Yeats poem)
"Колыбельная песня" это стихотворение У. Б. Йейтс.[1] Ранняя версия Йейтса была установлена как военная песня Айвор Герни (1920).[2]
Рекомендации
- ^ СБОРНИК СТИХОВ У.Б. YEATS 2008 Уильям Батлер Йейтс. 25 Колыбельная песня Ангелы наклоняются Над твоей кроватью; Они устали ходить с хнычущими мертвыми. Бог смеется на небесах, Чтобы видеть тебя так хорошо; Парусная семерка веселы его настроением. Я вздыхаю, что целую тебя.
- ^ Тревор Холд Парри Финци: Двадцать английских композиторов-песенников 2005- Стр. 281 «Cradle song» (1920, 1959) - задумчивая колыбельная, в которой аккомпанемент, раскачивающий колыбель, используется тонко и умеренно. Гурни устанавливает раннюю версию стихотворения Йейтса, поэтому, как бы многие ни предпочитали более поздние слова (напечатанные редакторами мелким шрифтом), песню следует петь вместо более ранней версии ».
Эта статья связана с стих это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |