Закон о запрещении торговли с Барбадосом, Вирджинией, Бермудскими островами и Антего - An Act for prohibiting Trade with the Barbadoes, Virginia, Bermuda and Antego - Wikipedia

акт парламента
Длинное названиеЗакон о запрещении торговли с Барбадосом, Вирджинией, Бермудскими островами и Антего
Территориальная протяженностьБританские колонии (Барбадос, Вирджиния, Бермуды, Антигуа )
Текст Закона о запрещении торговли с Барбадосом, Вирджинией, Бермудскими островами и Антего в силе на сегодняшний день (включая любые поправки) в Соединенном Королевстве, с законодательство.gov.uk.

Закон о запрещении торговли с Барбадосом, Вирджинией, Бермудскими островами и Антего или же Закон, запрещающий торговлю и торговлю с Барбодосами, Антиго, Вирджинией и Бермудскими островами, также известными как острова Саммер. был законом, принятым парламентом Англии во время Междуцарствие против английских колоний, которые встали на сторону Короны в Английская гражданская война.

Хотя более новые пуританские поселения в Северной Америке, прежде всего Массачусетс, были во власти парламентариев, более старые колонии встали на сторону короны. Шесть колоний признаны Карл II после цареубийца в 1649 г .: Антигуа, Барбадос, Бермуды, Вирджиния, Мэриленд, и Ньюфаундленд. В Парламентарии были заняты покорением Роялисты в Шотландия, Ирландия, то Острова Силли, то Остров Мэн, а Нормандские острова, и не могли немедленно навязать свое правление колониям. В Компания Вирджиния расчеты, Бермуды и Вирджиния (Бермудские острова были первой колонией, признавшей Карла II, свергнув своего губернатора-парламентария и избрав его замену, в то время как независимые пуритане были изгнаны, поселив Багамы под Уильям Сэйл ), а также Антигуа и Барбадос были заметны в своей лояльности короне и были отмечены Крупный парламент в Закон о запрещении торговли с Барбадосом, Вирджинией, Бермудскими островами и Антего, который был принят 30 октября 1650 г.[1]

Закон гласил:

Принимая во внимание, что в Вирджинии, а также на островах Барбада, Антего, Сент-Кристоферс, Мевиас, Мунсират, Бермудских островах и на многих других островах и в других местах Америки существовали и существуют колонии и плантации, которые были засеяны и заселены. народом и властью этой нации, которые находятся и должны подчиняться Англии и зависеть от нее; и с момента его посадки подчинялся и должен подчиняться таким законам, постановлениям и постановлениям, которые приняты или будут приняты парламентом Англии; И в то время как различные акты восстания были совершены многими людьми, проживающими на Барбаде, Антего, Бермудских островах и Вирджинии, в результате чего они самым тщательным образом с помощью силы и хитрости узурпировали власть правительства и захватили владения многих сильно пострадавших лиц, их руки, и изгнали других, и выступили против этого штата и Содружества, и в отличие от них, многие из главных участников и покровителей этих восстаний были перевезены и перенесены на упомянутые плантации на иностранных кораблях. без разрешения, лицензии или согласия Парламента Англии; Парламент Англии, принимая во внимание предпосылки и находя себя обязанным использовать все быстрые, законные и справедливые средства для подавления упомянутого восстания на упомянутых плантациях, сводя их к верности и должному повиновению, чтобы все были мирными и мирными. хорошо пострадавшие люди, которые были ограблены, испорчены, заключены в тюрьму или изгнаны из-за упомянутой изменнической практики, могут быть восстановлены в свободе своей личности и владении собственными землями и имуществом, а также надлежащим наказанием, наложенным на упомянутых правонарушителей. Объявить всех и всех упомянутых лиц в Барбаде, Антего, Бермудских островах и Вирджинии, которые замышляли, подстрекали, помогали или помогали этим ужасным восстаниям или с тех пор добровольно присоединились к ним, известными грабителями и предателями, а также такими, как по закону наций не должны иметь права вести торговлю или движение с какими бы то ни было людьми; и запрещаем для всех лиц, иностранцев и других, любые формы коммерции, торговли людьми и корреспонденции с указанными повстанцами на Барбаде, Бермудских островах, Вирджинии и Антего или с кем-либо из них.

Все корабли, которые торгуют с повстанцами, могут быть удивлены. Товары и снасти таких кораблей нельзя растрачивать до суда в Адмиралтействе; Два или три офицера каждого корабля должны быть допрошены под присягой.

И будет ли это Принято нынешним Парламентом и властью того же самого, Что после надлежащей публикации этого Акта, с целью, чтобы никто не мог справедливо притвориться незнанием, он должен и может быть законным для любого посланного Флота или Кораблей. или уполномочены Парламентом или любыми частными военными или Кораблями быть разрешенными или одобренными в этом имени непосредственной властью Парламента или Государственного совета, учрежденного Парламентом, для захвата, неожиданности и захвата всех и всех видов кораблей , Суда и товары любого рода или вида, принадлежащие всем лицам, будь то иностранцы или другие лица, или какой бы то ни было нации, которые будут встречаться или встречаться с ними, торгуя или собираясь торговать, или происходящие от торговли с указанными повстанцами , или на упомянутых выше островах Барбада, Бермуды, Вирджиния или Антего, или в любой их части или частях, или которые будут иметь какую-либо Переписку с упомянутыми повстанцами или предоставить им любую помощь или помощь для поддержки их упомянутого Восстания: И те же самые суда и товары, которые были подвергнуты такой неожиданности, для отправки в Адмиралтейский суд в соответствии с настоящим Законом; и Судьи этого Суда, установившие, что это соответствует сути и истинному значению настоящего Закона, признали то же самое правильным и хорошим и законным призом.

И для лучшей информации упомянутого Суда, и для того, чтобы судебное разбирательство в нем могло проводиться и проводиться в соответствии с Правилами Закона и Правосудия, и чтобы в нем или со стороны Судьи не могло быть совершено никаких действий или совершений, будь то Далее Постановлено, что ни товары, ни снасти, ни одежда, ни мебель упомянутых судов, которые должны быть неожиданны согласно настоящему Закону, не должны быть обмануты или украдены, но должны сохраняться в целости и сохранности до вынесения решения в указанном Суде. Адмиралтейства или другого приказа или указа, принятого в связи с этим: и что все комиссии, отправки, коносаменты, кокетки, письма и все другие документы и письменные документы, которые находятся на борту указанных судов и судов, должны быть должным образом отправлены в упомянутый адмиралтейский суд: и что также два или три из офицеров или главных лиц, или обнаруженные на каждом таком корабле или судне, должны быть доставлены для допроса под присягой в упомянутом суде. касаясь сказанного Письма, найденные на указанном Корабле, а также о Владельцах, Владельцах и Капитанах тех же Судов, и о товарах на них, и о местах, откуда они прибывают, и кому они были отправлены, и куда направлялись, и такие другие Вопросы и Допросы, как в каждом конкретный случай должен быть признан соответствующим; или иным образом, в случае, если они не могут быть отправлены с удобством, чтобы затем они были должным образом исследованы под присягой перед старшим офицером какого-либо порта в Англии или следующим мировым судьей относительно помещений, которые были переданы; и их экспертизы вместе со всеми письменами, обнаруженными на борту указанных судов или судов, которые должны быть надлежащим образом переданы в упомянутый суд; И судьи указанного Суда после этого и на основании таких других доказательств и доказательств, которые должны быть надлежащим образом представлены или представлены им, приступят к вынесению приговора и вынесут окончательный приговор на основании настоящего Закона в соответствии с характером Факта. быть доказанным перед ними и в соответствии с Правилами и Основаниями Правосудия: И если приговор будет вынесен по той же самой законной цене, то она должна быть реализована таким образом и таким образом, как это предусмотрено в настоящем Акте, впоследствии ограниченным и назначенным.

Судам иностранных государств запрещена торговля с английскими плантациями без лицензии.

И для предотвращения на время и для предотвращения переноса любых таких лиц, которые являются Врагами этого Содружества или которые могут оказаться опасными для любой из английских плантаций в Америке, Парламент запрещает и запрещает любые суда любого Иностранная нация как бы то ни было, чтобы прибыть, торговать или торговать с любыми английскими плантациями в Америке или любыми островами, портами или их местами, которые засажены и находятся во владении народа этого Содружества без предварительной лицензии были и получены от Парламента или Государственного совета.

Законно изымать такие Корабли. Как будут распределяться призы; Десятый адмиралу зарезервирован.

И будет ли он далее принят, предписан и объявлен вышеупомянутой властью, что с и после двадцатого дня ноября, одна тысяча шестьсот пятьдесят, он должен и может быть законным для любого корабля или судов, установленных Парламентом, или разрешенных Парламентом или Государственным советом, захватывать, захватывать и захватывать любые Корабли или Корабли любой иностранной нации, которые должны быть связаны с любой из упомянутых плантаций, портов или мест без такой лицензии, как указано выше; и с и после первого января, тысяча шестьсот пятьдесят, для таких судов, выставленных и разрешенных, как указано выше, может быть законным право захватывать, захватывать и захватить любые иностранные суда, которые будут обнаружены торгующими на любой из Плантации, острова и вышеупомянутые места без такой Лицензии, как указано выше; и начиная с двадцатого дня марта, одна тысяча шестьсот пятьдесят, и может быть законным для любого из парламентских кораблей или частных военнослужащих, разрешенных Парламентом или Государственным советом на данный момент, для захвата, захвата и неожиданности любого Корабля или Суда, которые прибывают с или торговали на любой из Плантаций, как указано выше, без такой Лицензии, как указано выше: И все такие Суда, взятые таким образом, со всеми товарами, снастями, одеждой и мебелью, отправить в какой-либо порт этого Содружества для рассмотрения в Адмиралтейском суде, как в этом Законе предписывается, ограничивается и назначается в случае торговли с Барбадой, Антего, Бермудскими островами и Вирджинией или с любым из них: должны быть приняты и вынесены по решению на основании настоящего Закона, должны быть ликвидированы следующим образом; то есть, из того, что должно быть отобрано судами, определенными Парламентом, Две трети из них должны использоваться Содружеством на службу военно-морским силам, как постановляет Парламент; и еще одна Третья часть должна быть передана командирам, офицерам и роте тех кораблей, которыми они будут взяты соответственно, в соответствии с обычными правилами разделения между ними: и для того, что должно быть принято частными военными, разрешенными, как указано выше. , чтобы использоваться Владельцами или Учредителями указанных Кораблей, по их собственному согласию, одна Десятая часть целого, до сих пор разрешенная лорд-адмиралу, которая будет вывозиться в первую очередь, для передачи Государственным советом. для таких целей, которые определяет и назначает Парламент.

Положение о взятых и отбитых хорошо пострадавших кораблях .; Выплата утиля.

Всегда при условии, что если какой-либо приз или полученные таким образом призы, или любая их часть, явятся и будут доказаны в указанном адмиралтействе как корабль или товары, принадлежащие кому-либо из хорошо пострадавших и добрых людей этого Содружества, оставаясь и продолжая находиться под повиновением и защитой Парламента, и до того, как был захвачен или удивлен им любым Врагом, Мятежником или недовольным лицом, а затем снова застигнут врасплох и отброшен любым Флотом или Кораблями, задействованными на Службе Парламента, или любому частному военному судье, разрешенному, как указано выше, что тогда такие корабли и товары, а также все такие части и части, принадлежащие указанным выше добрым людям, должны быть признаны восстановленными, и это должно быть постановлением указанного адмиралтейского суда. соответственно, возвращенная такому бывшему Владельцу или Владельцам, оплачивающим и вместо Утилизированного, одну восьмую часть его истинной стоимости; если только такие Суда, взятые таким образом, не будут казаться после их захвата Врагом, или Повстанцами, или Недовольными, ими поставлены и объявлены ими как Военные от их имени: в этом случае истинные и первые Владельцы, которым они должны подлежат восстановлению, подлежат выплате и должны уплатить за Спасение полную сумму, равную истинной стоимости упомянутых Кораблей, повторно взятых и восстановленных.

Государственный совет должен выдать лицензию на торговлю с этими островами.

Тем не менее, при условии, и в дальнейшем вводится в действие, что Государственный совет в настоящее время имеет полномочия предоставлять лицензию и разрешение любому из судов этой страны для плавания и торговли на Барбаде, Антего, Бермудских островах, Вирджинии или любой из них, без ущерба или ущерба, Независимо от положений настоящего Закона.

Дальнейшие полномочия Совету.

Кроме того, вышеупомянутый Власть постановил, что упомянутый Государственный совет настоящим имеет полномочия и полномочия отправлять суда на любую из вышеупомянутых плантаций и предоставлять комиссию или комиссии такому лицу или лицам, которые они сочтут подходящими, с полномочиями. для принуждения к повиновению всех тех, кто выступает или выступает против Парламента или их Власти; и даровать помилование, и назначать губернаторов на всех или каких-либо указанных островах, плантациях и местах, и делать все справедливые вещи, и использовать все законные средства для установления и сохранения их в мире и безопасности до тех пор, пока Парламент не примет дальнейшие меры или другой порядок в нем, любые патентные письма или другой орган, ранее предоставленный или выданный в противоположном порядке, несмотря на.

Настоящий Акт будет опубликован на Бирже.

И для того, чтобы надлежащее упоминание и публикация настоящего Закона могли быть сделаны, и было принято публичное уведомление о нем, чтобы никто не мог справедливо оправдываться из-за незнания того же самого, что настоящий Закон должен быть опубликован сержант по оружию, присутствующий в парламенте, три дня спустя на Лондонской бирже, во время посещения торговцев.

Рекомендации