Ана Франциска Абарка де Болеа - Ana Francisca Abarca de Bolea
эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья на испанском. (Август 2011 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Ана Франциска Абарка де Болеа (1602–1685) был испанским писателем и поэтом, родившимся в Сарагоса 19 апреля 1602 г. и умер в Casbas (Уэска) около 1685 г.
Карьера
Родился в семье благородного происхождения, Болеа (один из потомков которой станет Граф Аранда ), была дочерью Мартина Абарка де Болеа-и-Кастро, гуманиста, и Аны де Мур. После крещения в Сарагозанском приходе Сан-Фелипе,[1] С трех лет она жила в настоящем монастыре Санта-Мария-де-ла-Вилла в Касбасе, из которого она не могла уехать и где у нее сложилась глубокая религиозная и гуманистическая подоплека.
В стенах монастыря Болеа была обогащена множеством различных чтений до такой степени, что она смогла выучить классическую латынь. Она провозгласила себя религиозной 4 июня 1624 года. В 1655 году она была любовницей послушников и заняла должность настоятельница в 1672 году. Она переписывалась с ведущими учеными и писателями в арагонских литературных кругах, особенно ей нравилось покровительство Винченчио Хуана де Ластаноса, а также графа Салинаса Хуана Франсиско Андрес де Узтарроз и, скорее всего, Грациана, который ее хвалил. и собрал ее стихи в своих Agudeza y arte de ingenio.
Поэзия Аны Франсиски Абарка де Болеа находится в разноплановой книге под названием Vigilia y Octaverio de San Juan Bautista (Сарагоса, 1679), который также объединяет в себе короткий роман или извинение (La ventura en la desdicha) и роман (El fin bueno en mal Principio).[2] Речь идет о разном жанре, очень хорошо известном в то время, где в рамках диалога, унаследованного от гуманизма, перемежаются литература разных жанров. В данном случае структура напоминает пасторальный роман, возможно, последний испанский пасторальный роман того времени, в котором группа богатых и изысканных пасторов встречается в районе Монкайо, где находится скит, посвященный Сан-Хуану, чтобы отпраздновать бдение и Октав праздника святого. В течение девяти дней они развлекаются различными развлечениями и банкетами, участвуют в дебатах, рассказывают анекдоты и читают романсы и песни.[3]
Темы ее стихов по большей части носят сакральный и популярный характер. В некоторых из них она использует Арагонский язык - по сути, ее произведения - одни из немногих примеров литературы с лингвистическими особенностями арагонский семнадцатого века. Примером может служить «Альбада рождения», которая состоит из двадцати романтических куплетов на рождественскую тематику и раскрывает фольклорные обычаи (воспетые Жинесом и Паскуалем в соответствии с обычаями их деревни и звуком волынки ). Комментарий автора - «тексты песен доставили огромное удовольствие, и они восхитились изобретательностью, и пусть тот древний язык, который использовался в Испании, был сохранен», - указывает на то, что использование арагонского языка не было сознательным. Эти стихи изучали Филологи Мануэль Альвар,[4] Francho Nagore, M.ª Ángeles Campo,[5] или Хосе Мануэль Блекуа. Вот пример ее "Albada de nacimiento" ("Альбада рождения"):
Media noche era por filos
Las Doce Daba El Reloch
Cuando Ha Nagido en Belén
un mozardet como un sol.2
Работает
- Obra en aragonés de Ana Francisca Abarca de Bolea ((по-английски): Работа Аны Франсиски Абарка де Болеа на арагонском языке), в Publicazións d´o Consello d´a Fabla Aragonesa, Huesca, 1980.
- Catorce vidas de Santas de la Orden del Císter ((по-английски): Четырнадцать святых житий внутри цистерцианского ордена), Сарагоса, Хередерос де Педро Ланаха и Ламарка, 1655.
- Historia del aparecimiento y milagros de Nuestra Señora de Gloria, venerada en el Real Monasterio Cisterciense de Casbas ((по-английски): История появления и чудес Богоматери Славы, почитаемой в Королевском цистерцианском монастыре Касбас) (рукопись).
- Vida de la Gloriosa Santa Susana, Virgen y Mártir, Princesa de Hungría y Patrona de la villa de Maella, en el Reino de Aragón, lugar del Marqués de Torres, Сарагоса, Herederos de Pedro Lanaja y Lamarca ((по-английски): Жизнь славной Санта-Сусаны, Девы и мученицы, принцессы Венгрии, покровительницы города Маэлья, в королевстве Арагон, у маркиза де Торреса, Сарагоса, наследников Педро Ланаха и Ламарка), 1671.
- Вида-де-Сан-Феликс Канталисио ((по-английски): Жизнь святого Феликса Канталисио) (рукопись).
- Vigilia y Octavario de San Juan Bautista, Сарагоса, Паскуаль Буэно ((по-английски): Бдение и Октаварио Святого Иоанна Крестителя, Сарагоса, Паскуаль Буэно), 1679.
использованная литература
- ^ Кампо Гираль, Мария Анхелес: Devoción y fiesta en la pluma barroca de Ana Francisca Abarca de Bolea: Estudio de la vigilia y octavario de San Juan Bautista ((по-английски): Преданность и праздник в произведениях Аны Франциска Абарка де Болеа в стиле барокко: изучение бдения и октавы Сан-Хуана Баутисты), Уэска, Instituto de Estudios Altoaragoneses, 2007
- ^ "Абарка де Болеа, Ана Франциска". Гран Энциклопедия Арагонеса. DiCom Medios SL.
- ^ Фернандес де Кано, J.R. "Abarca de Bolea, Ana Francisca". La Web de las Biografías. MCNBiografías. Отсутствует или пусто
| url =
(Помогите) - ^ Альвар, Руководство (1945). Estudios sobre el 'Octavario' de doña Ana Abarca de Bolea. Сарагоса: Instituto "Fernando el Católico".
- ^ Кампо Гираль, MA (1990). Estudio y edición de 'Vigilia y Octavario de San Juan Bautista' de Doña Ana Abarca de Bolea. Сарагоса.