Андре Харделле - André Hardellet
Андре Харделле | |
---|---|
Родился | 13 февраля 1911 г. Vincennes, Франция |
Умер | 24 июля 1974 г. (63 года) |
оккупация | Автор |
Андре Харделле (13 февраля 1911 г. - 24 июля 1974 г.) Французский поэт и писатель. Он был победителем 1974 г. Prix des Deux Magots.[1]
биография
Харделле родился в Vincennes. Он начал учиться лекарство, но бросил учебу и возглавил семейный бизнес Les Alliance Nuptia, ювелирный магазин в Марэ. Позже он превратился в широкого автора, публикующего стихи, рассказы, эссе, тексты песен, романы и рассказы. Он опубликовал Лурдес, Лентес (1969) с использованием псевдоним Стева Массон. По слухам, эротический характер этой работы шокировал Раймонд Марселлин, министр внутренних дел. В 1973 году Харделле был осужден 17-й исправительной палатой Парижа за «посягательство на мораль». Это заявление сильно повлияло на Харделле, и он умер в следующем году. Год смерти Харделле по иронии судьбы был назван его вершиной литературной жизни, когда он был награжден (посмертно) премией 1974 г. Prix des Deux Magots за его сборник стихов, Les Chasseurs deux (Два охотника). В 1975 году сборник стихов Харделле, Poètes d'aujourd'hui (Сегодняшние поэты), под редакцией Юбер Жуин, был выпущен в 1990 г. Гай Дарол опубликовал эссе, Андре Харделле или ле Дон де двойная борьба (Андре Харделле, или Дон двойной жизни). Эссе было переиздано в 1998 году.
Художественные и литературные отношения
- Андре Бретон сказал о Харделле в 1958 году: «он покорил только действительно стоящие далекие земли» (le conquérant des seules terres vraiment lointaines qui vaillent la peine).
- Франсуаза Демужен, доцент кафедры литературы Стендальский университет С 1984 года работала над произведениями Харделле, основывая свою диссертацию на его работах.
- Французский кинорежиссер Филипп Клодель, Доцент кафедры современной литературы Университет Нэнси 2, основал свою диссертацию на работе Харделле, назвав ее «Географии д'Андре Харделле».
- Гай Беар записал песни Харделле: Бал чез Темпорель; Si tu reviens jamais danser chez Temporel; Un jour ou l'autre; Pense à ceux qui tous ont laissé leurs noms gravés; и Auprès du nôtre - который также был записан (с перефразированием на женский угол) Патачу.
- В 1972 году был снят короткометражный фильм по произведениям Харделле. La dernière violette (Последняя фиалка), в главной роли Серж Генсбур, был выпущен.
- В 2008 году Les éditions Au Signe de la Licorne выпустила сборник работ Харделле под названием Présence d'André Hardellet.
- Французский художник Анри Ландье создал акварельный портрет Харделле в 1960 году.
Работает
- La Cité Montgol. Париж, Сегерс, 1952, стихи.
- Le Luisant et la Sorgue. Париж, Сегерс, 1954, стихи.
- Le Seuil du jardin. Париж, Джульярд, 1958, роман. (переработанное изд., Жан-Жак Повер, 1966, Париж).
- Сомейлы. Париж, Сегерс, 1960, стихи.
- Le Parc des Archers. Париж, Джульярд, 1962, роман.
- Les Chasseurs. Париж, Жан-Жак Повер, 1966, стихи.
- Лурдес, ленте… (под псевдонимом Стев Массон). Париж, Жан-Жак Повер, 1969, рассказ.
- Леди длинное соло. Париж, Жан-Жак Повер, 1971, иллюстрированный Сержем Даяном.
- Les Chasseurs deux. Париж, выпуски Жан-Жак Повер, 1973, поэзия, Prix des Deux Magots 1974.
- Donnez-moi le temps. Париж, Джульярд, коллекция; "Idée fixe", 1973.
- La Promenade Imminaire. Париж, Mercure de France, коллекция; "Roue libre", 1974.
- L'Essuyeur de tempêtes. Париж, Плазма, коллекция; "Les Feuilles vives", 1979.
- L'Oncle Jules. Париж, Régine Deforges, 1986, иллюстрировано Виазом.
- Oneïros ou La Belle Lurette. Париж, Галлимар, коллекция; "L'Imaginaire", 2001.
- Uvres совокупные, 3 тома. Париж, Галлимар, коллекция; "L'Arpenteur", 1990–1992 годы.
Котировки
- «Любовь - это страна, открытая до бесконечности двумя обращенными друг к другу зеркалами». (L'amour - c'est ce pays à l'infini ouvert par deux miroirs qui se font face.)
- «Мне потребовалось двадцать лет, чтобы научиться писать предложения». (J'ai mis vingt ans pour savoir écrire une фраза.)
- «Если великие парижские поэты много получили от города, они также много и дали; благодаря их творчеству город стал более значительным и ценным». (Si les grands poètes de Paris ont reçu beaucoup de la capitale, ils lui ont donné autant: la ville a changé de valeur et de sens avec leur œuvre.)
- «То, что мы любим, мы любим вечно». (Ce qu'on aime on l'aime depuis toujours. - от Лурдес, ленте)