Аврил Пайман - Avril Pyman

Аврил Пайман (он же Д-р Аврил Соколов, FBA ) (родился 4 мая 1930 г.) - британский ученый и переводчик Русская литература.[1] Помимо перевода стихов и детской литературы, она написала исследование Русский символизм, а также биографии Александр Блок и Павел Флоренский.[2]

Была замужем за покойным русским художником. Кирилл Соколов. У них есть дочь Ирина (Irene).

Избранные переводы[3][4] включают:

  • Сарыбелли, Осман и Ибрагимов, Мирза (редакторы). Азербайджанская поэзия: антология: классика, современность, традиционность. Москва: Издательство Прогресс. [662] с. Переводил Том Боттинг, Глэдис Эванс, Ольга Моисеенко, Артур Шкаровский, Ирина Железнова, Луи Зелликофф, Дориан Роттенберг, Юджин Фельгенгауэр и Аврил Пайман.
  • Огнев, Владимир и Роттенберг, Дориан (редакторы). Пятьдесят советских поэтов. Москва: Издательство Прогресс. 1-е изд., 1969. 533 с. Перевод Дориана Роттенберга, Ольги Шарце, Аврил Пайман, Юджина Фельгенгауэра, Питера Темпеста, Ирины Железновой, Лоис Зелликофф, Тома Боттинга, Глэдис Эванс, Джека Линдси и Арчи Джонстона.
  • Лазарев, Л. (редактор). Пусть помнят живые: советская военная поэзия. Москва: Издательство Прогресс. 1-е изд., 1975. [400] с. Название серии: Библиотека советских авторов "Прогресс". Переводы Алекс Миллер, Ольга Шарце, Том Боттинг, Уолтер Мэй, Маргарет Веттлин, Питер Темпест, Аврил Пайман, Дориан Роттенберг, Глэдис Эванс, Ирина Железнова, Луи Зелликофф и Алекс Миллер.
  • Самарин, Роман и Николюкин, Александр (редакторы). Шекспир в Советском Союзе: сборник статей. Москва: Издательство Прогресс. 1-е изд., 1966. [275] + иллюстрации с. Перевод Аврил Пайман.
  • Золотое руно: сказки с Кавказа. Москва: Издательство Прогресс. 1-е изд., 1971. [263] с. Перевод Аврил Пайман, который переведен на:
  1. Персидский Голаги Данешян, 1989 [5] а также Ардешир Никпур, 2000 г. [6]
  2. Азербайджанский турецкий Мохаммад Харири Акбари, 2005 г.[7]
  3. Сорани Курдский Мхамад Хамасалех Тофиг, 2000 г.[8]
  • Молок Юрий (редактор). Владимир Фаворский. Москва: Издательство Прогресс. 1 изд., 1967. 322 с. Перевод Аврил Пайман.
  • Барто, Агния. Машенька. Москва: Издательство Прогресс. 1976. 14 с. Перевод Аврил Пайман.
  • Барто, Агния. Веселые рифмы. Москва: Издательство Прогресс. 2-е изд., 1980. [80] с. Перевод Дориана Роттенберга, Аврил Пайман, Евгения Фельгенгауэра, Ирины Железновой и Лоис Зеликофф.
  • Горький, Максим. Избранные рассказы. Москва: Издательство Прогресс. 1978. [517] с. Название серии: Собрание сочинений в десяти томах: том I. Перевод Маргарет Веттлин, Аврил Пайман, Бернарда Айзекса и Роберта Даглиша.
  • Кубилинскас, Костас. Королева лягушек. Москва: Издательство Прогресс. 1-е изд., 1974. [83] с. Перевод Аврил Пайман.
  • Пушкин, Александр. Избранные произведения в двух томах: том первый: стихи. Москва: Издательство Прогресс. 1974. 208 с. Название серии: Серия "Прогресс русской классики". Переводили Ольга Шарце, Ирина Железнова, Аврил Пыман.

Рекомендации

  1. ^ Биография в Дебретце
  2. ^ LRB обзор биографии Блока
  3. ^ Книги Паймана на Worldcat.org
  4. ^ Книги Пымана на http://www.netvibes.com/zubovsky_boulevard
  5. ^ Данешян Г. (1989) Афанехахи Машрег Замин (Сказки восточных земель). Тегеран: издание Eshare. ISBN  978-964-5772-39-8. (на персидском)
  6. ^ Никпур, А. (2000) Афанехахие Азарбайджани Армани Горжи (азербайджанские, армянские и грузинские сказки). Тегеран: публикация Shokoufe. ISBN  9789643001919. (на персидском)
  7. ^ Харири Акбари, М. (2000) Ghâfghâz Nâghllâri (Кавказские сказки). Тебриз: Издание Ахтара. ISBN  9789645176332. (на азербайджанском)
  8. ^ Тофиг, М. Х. (2000) Хорий Зеринн (Золотое руно). Сулеймания: публикация Сардам. (на курдском языке Сорани)