Айя из города Йоп - Aya of Yop City

Ая: Жизнь в Йоп-Сити. Включает первые 3 тома

Айя из города Йоп это серия из шести Bande dessinée комиксы написанные Маргарита Абуэ и нарисован Клеман Обрери. Оригинальные французские альбомы были изданы Gallimard в период с 2005 по 2010 год. Все шесть томов переведены на английский язык Выпущено и ежеквартально. Хотя это не совсем автобиографический рассказ, он основан на жизни автора в Кот-д'Ивуаре. «Айя из Йоп-Сити» - вторая из трех книг серии «Ая» Абуэ, каждая из которых основана на одних и тех же персонажах. Все три книги серии иллюстрированы мужем автора, Клеманом Обрери. В 2012 году те же авторы адаптировали его в анимационный фильм.

Фон

Происхождение Айя из города Йоп

Маргарита Абуэ работала помощником юриста в Париже, когда у нее возникла идея Айя из города Йоп. Разочарованный ограниченностью рынка детской литературы для взрослых, Абуэ решил заняться чем-то другим. В это время ее вдохновили на создание сериала друзья, которые побуждали ее писать рассказы из своего детства в Кот-д'Ивуаре, ее родной стране. Именно тогда у нее возникла идея рассказать историю повседневной жизни группы ивуарийских подростков. Позже Клеман Обрери, признанный аниматор, художник и иллюстратор детских книг, заинтересовался проектом, и в конечном итоге он стал первым графическим романом для обоих художников.

Вдохновленный французским писателем-графиком Маржан Сатрапи, Абуэ создал рассказ, изображающий нормальную жизнь в Кот-д'Ивуаре. Хотя Абуэ отрицает, что эти истории основаны на ее собственной жизни, она признает, что в их основе лежат истории ее детства в Кот-д'Ивуаре. Банальный характер рассказов в Айя из города Йоп в значительной степени противостоит общим представлениям и представлениям об африканской жизни, такой как голод, гражданская война и беспорядочная дикая природа. Изображение повседневной африканской жизни через юмор Абуэ дало западным зрителям совершенно иную точку зрения на Африку, которую они не привыкли видеть. Через это изображение Айя из города Йоп развенчивает негативные стереотипы, преследующие Кот-д'Ивуар и Африку в целом.

Краткое содержание сюжета

Айя из Йоп Сити - это роман, повествующий о жизни множества разных людей, живущих в Кот-д'Ивуаре. Все персонажи связаны между собой главной героиней Аей, которая помогает им преодолевать различные дилеммы и повседневные проблемы. Книга начинается с рождения сына Муссы и Аджуа. Свадьба между Муссой и Аджуа отменяется, когда они обнаруживают, что ребенок не Мусса. Он начинает работать на отца. Его отец, кажется, очень жесток с ним, но в то же время Мусса очень ленив и мало что делает. На работе он имеет обыкновение приставать к работницам, и отец всегда на него кричит. Все это время Аджуа продает оладьи на рынке, пытаясь обеспечить своего сына. Ая большую часть времени заботится о сыне Аджуа и всегда помогает Аджуа, одновременно пытаясь не отставать от школьных занятий. Пока это происходит, друг Аи Бинту начинает встречаться с парижанином по имени Грегуар.[1]

Другой персонаж рассказа, Эрве, обращается к Ае за помощью. Он занимается ремонтом автомобилей и собирается в конечном итоге возглавить бизнес, так как владелец заболел. Однако он не умеет читать и писать. Именно из-за этого он идет к Ае и спрашивает ее, может ли она научить его буквам. Ая соглашается, поскольку она всегда помогает своим друзьям и семье. Тем не менее, у Аи есть и свои собственные проблемы - тайна, которую ее отец Игнас скрывал в течение долгого времени, может разрушить ее семью.[1]

Культурная история

Айя из города Йоп установлен в Кот-д'Ивуар в 1970-е годы. В частности, действие происходит в Йопугон-Коуте, или для краткости Йоп-Сити. Кот-д'Ивуар, страна на западном побережье Африки, была колонией Франции до 7 августа 1960 года, когда страна получила независимость. Феликс Уфуэ-Буаньи руководил страной после обретения независимости до 1993 года. В течение этого времени Кот-д'Ивуар поддерживал тесные связи со своими западноафриканскими соседями, а также связи с Францией. Эта комбинация влияний создала уникальную культуру, в которой традиционная африканская культура сочетается с современными западными идеалами. Постколониальное влияние усилилось тем, что многие европейцы, особенно французы, переехали в страну после получения независимости.[2]

Когда Уфуэ-Буаньи стал президентом, страна пережила экономический бум, известный как «ивуарийское чудо». Этот бум привел к созданию среднего класса. С ростом благосостояния части страны многие смогли отправлять своих детей в школу, особенно крестьяне.[3] Пик показателей охвата начальным образованием, составлявший 9,1% в период с 1976 по 1980 год, отражает это изменение. Образование, наряду с другими социальными факторами, заставило многих, в основном женщин, осознать свои права. Это начало смешивать африканские идеалы с европейскими. Женщины начали сопротивляться законодательству, направленному на половое неравенство, и часто преуспевали в этом. По мере того как многие женщины получали образование, они получали все больше и больше власти в отношениях, особенно в браке. Другой пример сочетания культур - язык. По всей стране много местных языков, но официальный язык страны - французский.[4] Опять же, это влияние можно увидеть на протяжении всего романа, особенно в женских персонажах.

Основные темы

Продвижение женщин в обществе

Ая отличается от других женщин в Йоп-сити тем, что ей не нужно искать мужа. Она совершенно не интересуется мужчинами и предпочла бы позаботиться о Бобби и работать над ее будущим. Она очень целеустремленная и независимая, что, безусловно, подчеркивается на протяжении всего романа. С другой стороны, другие женщины в романе, похоже, не так озабочены, как Ая, изменением своих ролей в обществе путем получения образования и карьеры профессионального уровня. Скорее они более предрасположены к типичной женской роли в Йоп-Сити - оставаться дома, чтобы создать семью. Тем не менее Ая подает хороший пример и высокие стандарты, так как она мечтает однажды стать врачом. Ая представляет собой толчок к повышению стандартов вклада женщин в общество, а не к сохранению соответствия исторической гендерной роли в городе Йоп, как это демонстрируют другие женщины.[1]

Честность и верность

Многие персонажи сталкиваются с проблемами неверности и нечестности в своих повествованиях - независимо от того, являются ли они преступниками или жертвами, их пути в конечном итоге пересекаются разными путями, часто не в хорошем смысле (в том смысле, что ими часто манипулируют или манипулируют друг друга). Ая лучше всего противоречит этому, будучи символом верности и честности в романе.[1]

Семья и сообщество

На первой странице «Айи из Йоп-Сити» нанесены на карту семейные единицы, закладывая основу для прочных семейных уз и связей на протяжении всего романа. Эти начальные генеалогические деревья сразу же сообщают читателю, что семейные узы станут важной силой в обществе. В каждой сцене взаимодействуют несколько членов сообщества из каждой семьи, показывая, что они когда-либо присутствовали в жизни друг друга. Тесные связи между разными персонажами дают читателю ощущение, что это сообщество всегда было сплоченным. Ая лучше всего передает это чувство общности через отношения с другими людьми. Она оказывает множество услуг своим друзьям, в первую очередь заботясь о Бобби, как если бы он был ее собственным. От проживания в одном районе до участия в семейном бизнесе, как это сделал Мусса, жители Йоп-Сити по-настоящему ценят семейную ячейку.[1]

Анализ

Происхождение национализма в Африке

Колониальная эпоха в Африке привела к образованию рыхлых государств, в которых проживало много различных этнических групп, которые придерживались сильных общинных ценностей. В постколониальную эпоху стало очевидно, что африканским нациям необходимо объединиться, чтобы сформировать постоянные государства и установить национальные правительства. Этот ребрендированный тип национализма был создан благодаря сотрудничеству идей, вытекающих из традиционных общинных связей, уже существующих на континенте, и идеи самоопределения, которую отстаивала Организация Объединенных Наций. Вместе эти концепции способствовали созданию суверенных государств в Африке.[5]

Африканская общинная идентичность в романе

Роман Айя из Йоп-Сити охватывает общую тему африканского национализма, который проявляется через семейные и общинные узы внутри ивуарийского сообщества. Коммунализм считается формой национализма, уникальной для Африки из-за истории континента с колониализмом. Эта общинная идея национализма служит другой цели, чем евроцентрическая норма, поскольку она сосредоточена на достижении коллективной идентичности, отражающей общую историю африканского народа, живущего в постколониальную эпоху. [6]Например, персонажи в книге представлены не индивидуально, а как члены семьи, играющие взаимодополняющие роли. Это показывает, как у жителей города Йоп формируется особая идентичность, поскольку они ориентируются в своей жизни в постколониальном обществе. Проблемы, которые обычно рассматриваются как индивидуальные или семейные, становятся проблемами всего сообщества. Например, когда Аджуа, девочка-подросток из романа, забеременела, сообщество сплотилось за ней, чтобы предложить поддержку. Ая наблюдает за ребенком Аджуа, чтобы она могла продолжать продавать товары на рынке, чтобы прокормить свою семью.[7] Это иллюстрирует сильную общинную идентичность, которая объединяет жителей Йоп-Сити.[6]

Художественный стиль

Клеман Обрери использует выразительный стиль, передающий мелодраматический тон текста. Его карандашные штрихи часто выходят за рамки реальности, чтобы выразить сильные эмоции и придать своим персонажам отличную индивидуальность. Например, Бонавентура Сиссоко карикатурно изображен как архетип хулигана: его глаза полностью скрыты густыми бровями, а огромная лысая голова примыкает непосредственно к массивному телу.[7] Эта техника преувеличения используется для создания комического эффекта, а также дает читателям непосредственное представление о неприятной личности Бонавентуры.[1]

Напротив, настройки Обрири очень реалистичны. Он использует большое количество деталей в своей биографии, чтобы точно изобразить социальную и экономическую среду постколониального Кот-д'Ивуара в 70-х годах. Каждая сцена, от современного ивуарийского городского пейзажа до рынка небольшого городка, прорисована с мельчайшими деталями и яркими цветами, которые дают читателям захватывающий опыт. Кроме того, подробные настройки Обрири помогают определить характер сюжета. Например, розовый особняк Бонавентуры выделяется среди других домов, как больной палец, так же, как его тело возвышается над другими персонажами.[1]

Список персонажей

  • Ая - Главный герой книги, Ая - милая и скромная девушка, которая так или иначе связана с каждым персонажем. Ая помогает всему сообществу несколькими способами. Она поддерживает своих друзей и семью и всегда готова помочь другим. Несмотря на то, что она очень молода, благодаря ей зрители получают представление о различных проблемах и ситуациях, характерных для африканской культуры.
  • Игнас - отец Аи. Он рабочий бизнесмен. Он берет Айю с собой на работу в качестве визита, и когда они достигают его рабочего места, становится очень очевидно, что Игнас разделяет свою семейную жизнь и рабочую жизнь. Игнас очень защищается и может быть чрезвычайно грубым, когда чувствует, что его семья может с подозрением относиться к его действиям.
  • Акисси - младшая сестра Аи.
  • Фофана - младший брат Аи.
  • Фелисите - Фелисите - горничная в семье Аи, а также помогает заботиться о Бобби. Ая хочет помочь Фелисите потренироваться на конкурсе мисс Йопугон. Фелисите вместе с Аей поможет Аджуа справиться с ее детской ситуацией, либо наблюдая за Бобби, либо помогая Аджуа продавать оладьи на рынке.
  • Фанта - мать Аи и типичная африканская домохозяйка. Она делает работу по дому и ухаживает за детьми. Фанта очень мила по отношению к своему мужу и Ае.
  • Аджуа - молодая мать-одиночка, изо всех сил пытающаяся заработать в Йоп-Сити. Аджуа сказала своей семье, что ребенок, Бобби, был сыном Муссы, поэтому она могла выйти замуж за Муссу. На протяжении всей книги Аджуа демонстрирует свою безответственность по отношению к своему ребенку, поскольку Ая обычно заботится о Бобби, пока Аджуа работает на рынке.
  • Гиацинт - отец Аджуа. Он очень настойчиво подтверждает, что Бобби - сын Муссы. Гиацинт был возмущен, узнав, что Мамаду был настоящим отцом, когда он так усердно работал, чтобы доказать какую-то семейную связь между Муссой и Бобби. Гиацинта покидает Аджуа, разочаровавшись в том, что ее ребенок не был наследником состояния Муссы.
  • Коротоумоу - мать Аджуа. Она также была возмущена, узнав, что Мусса не был отцом. Это послужило разочарованием для всей семьи и позором для общества.
  • Альберт - брат Аджуа. Альберт не является главным персонажем в первой книге, но мы находим его тайком с другой женщиной по ночам. Он не представит эту девушку своей семье, он очень защищается, когда кто-то спрашивает о ней, и мы не видим девушку.
  • Бинто - Бинто очень распущенна и умирает, чтобы жить красивой жизнью, а также является очень материалистичной, жаждущей денег женщиной, которая озабочена только своим благополучием. Тем не менее, она очень уверена в себе и обладает высокой самооценкой, но ее дерзость мешает ей видеть вещи такими, какие они есть на самом деле.
  • Коффи - отец Бинто.
  • Эрве - двоюродный брат Бинту. Эрве очень трудолюбив. Он работает автомехаником и становится все более опытным в ремонте автомобилей. Эрве тоже неграмотен и приходит к Ае после того, как решил, что хочет выучить алфавит.
  • Мамаду - биологический отец Бобби. Мамаду называют охотником за юбками, потому что он, как известно, спит в городе. Сначала Мамаду не кажется ответственным отцом, но ближе к концу книги аудитория видит рост Мамаду, поскольку он ищет работу и начинает помогать Аджуа, выплачивая алименты.
  • Мусса - Мусса и его семья намного богаче, чем другие семьи в книге. Он использует имя своего отца, чтобы познакомиться с девушками, и он часто мечтает о женщинах и беззаботной жизни. Его отец очень критически относится к нему, и его часто ругают.
  • Бонавентура Сиссоко - отец Муссы. Он очень бесстрастен и часто злится. Он очень строг со своим сыном и его бизнесом. Бонавентура постоянно выражает свою тяжелую работу этической и неодобрение незрелых путей его сына.
  • Симона Сиссоко - мать Муссы, которая гораздо более сострадательна и беспокоится о Муссе, она также призывает Бонавентура быть более доброй к их сыну. Она очень благосклонно относится к своему сыну и понимает, что иногда Бонавентура может вести себя с ним слишком агрессивно.
  • Грегуар - бедняк, который обманом заставляет Бинту поверить в то, что он богатый французский парижанин. Грегуар на самом деле спит с несколькими женщинами, и он копит деньги, чтобы выглядеть как богатый человек и баловать своих любовниц. Он отчаявшийся человек, который будет продавать все, чтобы заставить молодых женщин заняться с ним сексом.
  • Жанна - секретарь Игнаса и его любовница. Игнас держит Жанну в секрете, в то время как Жанна, кажется, много знает об Ае и ее семье, у нее также есть двое детей с ним. Ая и ее семья совершенно не знают о Джин и ее роли до конца книги, когда она удивляет их в их доме.[1]

Прием

Айя из города Йоп дебютировал с большим одобрением критиков, получив номинацию на премию Quill Award и похвалу за доступность для публики и за редкий портрет теплой, дружелюбной и довольно современной Африки. Первый альбом получил Приз за первый альбом в 2006 году Международный фестиваль комиксов в Ангулеме.[8] Сериал - одно из немногих произведений африканской фантастики в форме графического романа, получившее признание во всем мире. Роман был хорошо принят по всей Африке. В Кот-д'Ивуаре, родной стране Абуэ, стали доступны более доступные экземпляры книги, что способствовало ее популярности.[1]

Киноадаптация

Роман Айя из города Йоп, был адаптирован в анимационный фильм, который был выпущен в мае 2012 года. Фильм был написан совместно Абуэ и Обрери и был произведен компанией Autochenille Production, студией, ответственной за экранизацию фильма. Джоанн Сфар с Кот раввина.[1]

Список томов

Нет.ЗаголовокИсходная дата выпускаДата выхода на английском языке
1Ая
Айя де Йопугон Т1
20 ноября 2005 г.9781894937900
2Айя из города Йоп
Айя де Йопугон Т2
29 сентября 2006 г.9781897299418
3Ая: Секреты выходят наружу
Айя де Йопугон Т3
9 октября 2007 г.Сентябрь 2009 г.
9781897299791
4Ая: Жизнь в городе Йоп
Айя де Йопугон Т4
21 ноября 2008 г.Июль 2012 г.
9781770460829
5Ая: Любовь в городе Йоп
Айя де Йопугон T5
5 ноября 2009 г.9781770460928
6Айя де Йопугон T625 ноября 2010 г.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j Харрис, Марла (май 2013 г.). "Айя из Йопугона". Критический обзор графических романов: независимые произведения и андеграундная классика: 70–74.
  2. ^ "Кот-д'Ивуар Глава 1 - Историческое место". Mongabay. Ноябрь 1988 г.. Получено 12 декабря, 2012.
  3. ^ Абуэ, Маргарита. «Опираясь на универсальное в Африке». Айя из города Йоп. Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру, 2008. Печать.
  4. ^ «Кот-д'Ивуар - начальное образование». Монгабай. Ноябрь 1988 г.. Получено 12 декабря, 2012.
  5. ^ Энджи, Энтони (лето 2006 г.). «Национализм, развитие и постколониальное государство: наследие Лиги Наций». Техасский международный юридический журнал: 447–463 - через ProQuest.
  6. ^ а б Аджа, Ричард (2017). "Национализм и африканская общинная идентичность в" Айе де Йопугон "Маргерит Абуэ и Клемента Обрери". Гуманитарные и социальные исследования. VI (3): 85–99. Дои:10.1515 / hssr-2017-0025.
  7. ^ а б Абуэ, Маргарита (2012). Ая жизнь в городе Йоп. Выполняется и ежеквартально.
  8. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2014-10-06. Получено 2014-12-11.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)

внешняя ссылка