Beresinalied - Beresinalied

В Beresinalied, первоначально известный как Unser Leben gleicht der Reise (инципит) является Солгал состоит из Фридрих Вильке по поэме 1792 г. "Die Nachtreise" Карл Людвиг Гизеке.

Он стал символом жертвоприношений Швейцарские наемники в дипломатической службе после популяризации как Beresinalied к Отто фон Грейерц и Гонзаг де Рейнольд, привязав его к Битва при Березине. Контекст таков Оберлейтенант Томас Леглер, (1782–1835, родился в г. Glarus ) служивший во II маршальском корпусе Николя Удино в Наполеон Бонапарт Армия вторжения в Россию в его воспоминаниях Denkwürdigkeiten aus dem russischen Feldzug рассказывает, как его командир во время битвы 28 ноября 1812 года напомнил ему эту песню и попросил спеть ее.

Из первоначально 8000 человек из четырех Швейцарский полков (дивизия Мерль) осталось около 1300 к тому времени, когда отступающая армия достигла Р. Березина. Под общим Жан Батист Эбле через Березину построили два моста, а второй корпус переправился на западный берег, чтобы отбить русские войска, мешавшие переправе. Швейцарцы вступили в бой с русскими войсками 28 ноября 1812 г. на пути к Борисов. Русские оттеснили швейцарский авангард, пытаясь вытеснить их обратно в реку. Только 300 швейцарцев выжили.

Немецкий текст Людвига ГисекеПеревод

Unser Leben gleicht der Reise
Eines Wandrers in der Nacht;
Джедер из ткани seinem Gleise
Etwas, das ihm Kummer macht.

Aber unerwartet schwindet
Vor uns Nacht und Dunkelheit,
Und der Schwergedrückte findet
Linderung in seinem Leid.

Мутиг, Мутиг, Либе Брюдер,
Gebt das bange Sorgen auf;
Morgen steigt die Sonne wieder
Freundlich an dem Himmel auf.

Darum lasst uns weitergehen;
Weichet nicht verzagt zurück!
Хинтер Йенен Фернен Хёэн
Wartet unser noch ein Glück.

Наша жизнь похожа на путешествие
Скитальца в ночи;
Каждый что-то несет на своем пути
Это заставляет его горевать.

Но затем неожиданно исчезают
Ночь и тьма перед нами,
И очень тревожная находка
Утешение в их печали.

Бесстрашные, бесстрашные, дорогие братья,
Откажитесь от тревожных забот;
Завтра снова взойдет солнце
Дружелюбен в небе.

Поэтому давайте двигаться дальше;
Не отступайте в унынии!
За пределами тех далеких высот
Нас ждет новое счастье.