Бхарат Гупт - Bharat Gupt - Wikipedia

Бхарат Гуп в сентябре 2019 года

Бхарат Гупт, Доцент на пенсии по английскому языку, преподававший в Колледж профессиональных исследований Университета Дели, является Индийский классик, теоретик театра, ситар и сурбахар, музыковед, культуролог, обозреватель газет.

Жизнь и учеба

Бхарат Гупт родился 28 ноября 1946 года в г. Морадабад (Уттар-Прадеш, Индия), небольшой город со смешанным индуистско-мусульманским населением, известный Хиндустанская музыка и поэзия на урду. Его родители переехали в начале 50-х в Дели, где он учился в школе и колледже и изучал английский, хинди, санскрит и философию, однако каждое лето проводил в районном городе. Затем он провел год в США в конце 1970-х. Контркультурные дни, конец 1960-х; затем он переехал в Канаду и получил степень магистра в Торонто. Вернувшись в Индию, он научился играть на ситар и Surbahar, восемь лет обучался у выдающегося музыканта Пандита Умы Шанкар Мишра. Он также изучал древние индийские музыковедческие тексты и современную индийскую музыку, сутры и классику йоги под руководством Ачарьи К. Брихаспати и Свами Крипалвананда.
Обученный как современной европейской, так и традиционной индийской образовательным системам, он работал в области классических исследований, театра, музыки, культуры и медиа, а также занимался исследованиями в качестве старшего научного сотрудника Фонд Онассиса в Греции по возрождению древнегреческий театр.
По его собственным словам:Как классик я пришел к выводу, что древнегреческой драме и культуре в целом современный Запад придал чрезмерно эмпирический оттенок. Глядя на вещи из своего собственного местоположения, я увидел, что греческий театр был ближе к древнеиндийскому театру как этический и религиозный акт или иеропраксис. Вместо того, чтобы восприниматься как западный и восточный, греческие и индийские театры следует рассматривать как основанные на индоевропейских культурных верованиях, мифах, идолопоклонстве и эстетике эмоционального возбуждения..
В 1995–1996 гг. Старший научный сотрудник, приглашенный Общественным благотворительным фондом Александра С. Онассиса (Греция) на шесть месяцев для исследования постановок древнегреческих пьес в современном греческом театре. В 1995 г. он также был членом жюри Международной премии Онасиса. для драмы (1995)
Он говорит на санскрите, хинди, английском и греческом языках.
Он ушел на пенсию с должности адъюнкт-профессора английского языка в Колледже профессиональных исследований, Университет Дели и посещает факультет в Национальная школа драмы, Дели. С 1995 года по сей день (2010 год) он совершил многочисленные и обширные лекционные туры, выступая на тему театра и музыки в различных университетах Индии, Северной Америки и Греции, страны, которую он очень любит и которую посещает не реже одного раза в год. Он также руководил основными лекциями и руководил семинарами. В рамках своего исследовательского материала он сделал около 2000 фотографий амфитеатров и древностей по всей Греции, а также в Сиракузах, Италия.
Он пишет для исследовательских журналов и национальных газет по вопросам культуры и образования. Как рецензент, он часто публикует статьи в Journal of Sangeet Natak Academy, Journal of Music Academy Madras, Indian Musicological Society, Baroda.
Его практическое участие в традиционной индийской храмовой архитектуре привело к началу строительства Рам Мандир в Ашок Вихар (Дели) это каменный храм в стиле «нагар» с резьбой, который через тысячелетие превратит Дели в традиционный храм. В 2001 году он был одним из членов-основателей Международный форум наследия Индии: нерелигиозная, неидеологическая, аполитичная организация, IFIH представляет собой сеть ученых, педагогов, художников, ученых, социальных работников, защитников окружающей среды, мыслителей и писателей, объединившихся для пропаганды культурного наследия Индии. В 1976 году он женился Юкти, и у пары было два сына: Абхинав и Удаян. В августе 2010 года он стал дедушкой мальчика по имени Атхарва в честь 4-й Веды. В ноябре 2011 года он ушел на пенсию из Университета Дели, но продолжает читать лекции на других форумах.

Сочинения и идеи

Большая часть его работ посвящена классический индийский и классическая греческая драма, сравнивая их сходства и различия и исследуя возможности общего индоевропейского происхождения.[1]Его первая книга "Драматические концепции - греческие и индийские "(впервые опубликовано в 1994 г., переиздано в 1996 г. и в 2006 г.), было непосредственно вдохновлено его греческими путешествиями и исследованиями. Это исследование предлагает свежий подход к сравнению древнегреческих и индийских драматических теорий. Вместо того, чтобы рассматривать Поэтику и Натьяшастру как западные и восточной точки зрения, он помещает их в широкие рамки древней индоевропейской культуры и искусства священной драмы (иеропраксис). Он демонстрирует, что иеропраксис в корне отличался от постренессансной европейской драмы, которая была полностью светской по содержанию и реалистичной по представлению. Напротив, «Поэтика» и «Натьяшастра» принадлежали к театрам, которые нравились как богам, так и людям, и в которых использовались семиотизированные жесты, танцы, музыка и диалоги для создания богато украшенной театральной реальности. Книга направлена ​​на сравнение не только понятий как предложенный Аристотелем и Бхаратой Муни, но также пытается реконструировать греческие и индийские представления, чтобы подчеркнуть их сходства и различия. Такие понятия, как анукарана, дхарми, абхиная, итивритта, мимесис, мутос, мелопойя, катарсис и раса и т. д., пересмотренные и изложенные здесь, можно рассматривать как средства создания драматических шоу, которые выходят за рамки сообщения и развлечения, чтобы обеспечить более возвышенные переживания.
Выдержка из обзора Дэвида Л. Гитомера:
«Хотя редко можно найти такое вдумчивое и страстное сравнительное отношение к греческой и санскритской драме, как эта, студенты, изучающие классический индийский театр, узнают в названии знакомую тему. (...) Гупт утверждает, что изучение жанров в межкультурном контексте «может привести только в тупик», потому что литературные жанры уникальны в культурном и историческом плане; вместо этого «сравнение способов исполнения, вероятно, будет более информативным». (...) Одна из сильных сторон книги - подробное сравнительное описание ритуальные корни театра в индоевропейских культурах древней Греции и Индии (...) В целом, эта работа действительно представляет собой наиболее тщательное исследование в этом конкретном критическом жанре, и если удастся признать привлекательные особенности Гупта, книга будет преуспевает в воспитании признательности к санскритской литературе у тех, кто берет на себя обязательство читать тексты, которые он обсуждает, даже в переводе."
ДЭВИД Л. ГИТОМЕР, сравнительная драма, Каламазу. Осень 1997 г.

И выдержки из другого обзора Ричарда Шехнера, TDR
Гупт утверждает, что раса, «сок» или «сущность» театрально-эстетического удовольствия, сопоставима с катарсисом: катарсис не следует рассматривать как простое облегчение, его лучше рассматривать как восстановление состояния удовольствия, которое обычно не испытывается. [пока] процесс возникновения расы требует устранения препятствий [...]. Катарсис и раса с их отдельными акцентами начинаются с очищения и заканчиваются восторгом. 272-73 Это открытие, которое ранее никем не предлагалось, явный прогресс в теории производительности. Как бы много его книга ни была посвящена древним практикам и теориям, Гупт заключает свое исследование с нетерпением: «Видение древнего иеропраксиса, которое представляет собой баланс различных средств театральной коммуникации, может быть чрезвычайно полезным. Гармоничное использование визуальных жестов, символики и кинетики, а также звуковой речи, пения и музыки, достигнутое в древней драме и продемонстрированное в драматических теориях Греции и Индии, является большим уроком для современного мирового театра. Урок, по словам Гупта, состоит в том, чтобы предложить кодифицированную альтернативу, «которая может быть предложена как стабильная и отличная альтернатива коммерческому реализму», которая продолжает доминировать в современном театре как на Западе, так и в Индии.
Книга Гупта важна, поскольку в ней подробно рассматриваются вопросы, которые часто возникают, но редко решаются. Часто те, кто проводит «сравнительные исследования», лучше осведомлены о той или иной стороне. Радикальные утверждения относительно «индоевропейского» или «евразийского» театра витают в воздухе, но редко доводятся до научной земли. Гупт знает и индийский, и греческий античный театр; его книга полна подробностей, провокационна в лучшем смысле слова, теоретична, не теряя связи с конкретными данными, и, несмотря на сложность ее темы, легко читается. «Драматические концепции греческого и индийского» должны быть назначенным текстом (...) для курсов, некоторые из которых уже существуют, большинство ждут, чтобы их преподали, сравнивая древнеиндийские и греческие театры и теории перформанса ».
Шехнер, Ричард, TDR, Кембридж, Массачусетс, v41, n2 Лето, 1997: 153

Затем последовал перевод 28-й главы Натьяшастры, посвященной гаммам. Этот перевод (саанвая) текста включает перевод санскритского комментария Ачаарьи К.Х.Д. Брихаспати, ведущего музыковеда современности и учителя Гупта, который представляет оригинальную интерпретацию шлоки, хотя он часто ссылается на более ранние вклады мудреца. Абхинавагупта.[2]

Отрывок из введения:«(...) иногда утверждают, что (Натьяшастра) представляет музыку, предназначенную для театра, а не для независимого искусства (...). Это противоречие является порождением постиндустриальной эпохи в Индии, когда, как в На Западе связь музыки с поэзией, танцами, живописью и скульптурой была разорвана. Однако такие вопросы поднимались только в мире индийской музыки. В литературоведении с более формальной традицией критического обучения никто никогда не поднял вопрос, предназначены ли метры (чанды), данные в двух главах (15 и 16) Натьяшастры, для театрального использования или для литературного использования ... (...) Двадцать восьмая глава Натьяшастры ограничивается использование нот или свар в музыке. Оно начинается с объявления: «Теперь я изложу правила, касающиеся игры на инструментах» (...). Но вскоре нам говорят, что человеческое тело также является инструментом, таким образом покрытие вокальной музыки в области атодьявидхи. (...) For the ancien ts, pada или песня были началом музыки, струны - серединой, а игра на барабанах - концом. Музыка как простые ноты и ритм, свара и тала, была немыслима. Инструменты имитировали человеческий голос, а барабаны следовали его ритмическому звучанию. Этот образец есть даже сейчас в индийской музыке. Пост-ренессансная европейская концепция музыки как инструментальной тональной оркестровки лишила возможности вербальной композиции, в результате чего произошел пересмотр концепции музыки даже в традиционных обществах ».

В своей рецензии на книгу Уэйн Ховард пишет:
«(..) эта книга значительно продвигает наше понимание древней индийской музыки. Она должна быть частью библиотеки любого теоретика музыки или музыковеда, интересующегося историческим развитием гандхарвы, термина, используемого NS для обозначения музыкальное искусство. Благодаря сочетанию оригинального текста с переводом и новым комментарием (хотя и современным), а также в целом ясной трактовки предмета книга имеет определенные преимущества перед своими предшественниками. Бхарат Гупт должен поздравляем с выпуском этого древнего шедевра в удобочитаемую и очень информативную публикацию ». [2]

"Индия - упадок или возрождение культуры? ", книга, опубликованная в 2008 году, критически анализирует положение дел в Индии после ухода британцев в 1947 году и исследует, открыла ли независимость эру культурной и социальной свободы или наступил культурный упадок - тема, заставляющая задуматься. Часто считается само собой разумеющимся, что независимость от британского правления также открыла эру культурной и социальной свободы в Индии. Автор хочет исследовать, так ли это, или же вскоре после этого наступил культурный упадок. На основе стиха из Панкатантры, Книга разделена на шесть частей: Эка (человек), Кула (семья), Грама (среда обитания), Джанапада (земля), Притхви (земля) и Атма. Вопросы образования; конфликты между классами, регионами, джати, языками. и религии; распространение прозелитизаторов; отсутствие управления; напряженность между законодателями и судебной властью; рост необузданного потребительства; падение стандартов демократии; дилеммы, порожденные представлениями о дхарме, брошенными западным модернам; и проблемы достижения Всеобщая гармония рассматривается в рамках этих шести категорий. Исследуя положение дел, автор также предлагает путь к достижению счастья через бескорыстную трансцендентность.

Отрывок из предисловия к книге:
"Кроме того, предполагается, что, несмотря на свою бедность, более богатые страны Запада восхищаются Индией как культурно развитой нацией. Это самовосхваление, сохранившееся с эйфорических дней нашей борьбы за свободу, теперь звучит как гром в далеком будущем. горы, не проливающие на нашу нынешнюю жизнь ни малейшего проблеска надежды. Для большинства из нас нашей памяти достаточно, чтобы быть пережитым отчетом о культурном упадке, который начался всего через десять лет после освобождения. Любого анализа достаточно, чтобы противостоять самодовольному мнению , который до сих пор пропагандируется в школах и в политических речах о превосходстве нашей культуры, однажды озвученный в песне Икбала «Saare Jahaan se acchaa Hindustan hamaaraa». Очень коварно эта рифма питает неуместное убеждение, что, хотя многие другие древние цивилизации были уничтожены со временем, одна только Индия неуничтожима ... В песне особенно гордится утверждение, что в то время как греческая и римская цивилизации, так называемые предшественники Запада потеряна от разрушительного воздействия времени, одна только индийская цивилизация остается бессмертной ".

Бхарат Гупт является активным активистом возрождения индийского наследия и его возвращения в систему образования. Ниже приводится отрывок из его полемической статьи «Кто боится санскрита?»:
Одна только Индия преуспела в преуменьшении своего классического наследия, поскольку, к сожалению, она кодифицировала его как «индуистское прошлое». Эта классификация началась в колониальный период, когда неевропейские культуры в основном рассматривались в религиозных конфессиях как нехристианские цветные расы, которые в дальнейшем были разделены на две широкие категории: примитивные и статические культуры. В западном мире этим подходам противостояли сначала ориенталисты, а затем модернисты, оба противники ньютоновского рационализма. Но хотя ориенталисты внесли свой вклад в открытие Востока Западом, им также удалось создать сомнамбулическое успокоение в умах многих индийцев, которые не устают упиваться восхвалением Индии Шопенгауэром, Максом Мюллером, Блаватской, Уитменом и другими. . Вопреки ориенталистам, такие администраторы, как Маколей, создали для Индии систему образования, в которой было мало места не только для санскритской литературы, но и для всех традиционных искусств и наук, таких как музыка, поэзия, танцы, театр и живопись, аюрведа, расаян. , Джйотиша, метрики и т. Д. Эта дихотомия продолжалась и на протяжении полувека независимости и процветает, как никогда.[3]

В книге Глобализация и идентичность: культурное разнообразие, религия и гражданство Маджид Тераниан и Б. Джинни Лам (редакторы), где Гупт представил эссе «Религиозное плюрализм в образовании», страстно утверждая, что религиозное - многоконфессиональное - образование должно вернуться в школы, чтобы способствовать пониманию других конфессий. Редакторы отмечают во введении: «Гупт дает несколько рекомендаций по преобразованию школьной системы Индии в преподавании учебной программы« Наследие »как деятельности, относящейся к наследию, которая включает в себя многие формы обучения, основанные на деятельности, которые мы связываем с прогрессивным образованием».[4]

Страсть

Бхарат Гупт любит писать на разные темы. Игра в сурбахар и путешествия по деревням и тиртхам.

Книги

Уже опубликовано

  • Драматические концепции греческого и индийского (1994)
  • Натьяшастра, Глава 28: Древние весы индийской музыки (1996) [перевод на английский],
  • Литературная критика и теория (греческий), Двенадцать греческих стихотворений на хинди Национальный открытый университет Индиры Ганди, Дели (2001)
  • Индия: культурный упадок или возрождение? (2008)

Опубликованные статьи

  • «Техника аллюзии в поэзии Т.С. Элиота». В Справочнике студента по американской литературе. Эд. С. Д. Нарсимхайя. Ludhiana Kalyani, 1972. 188–97.
  • «Лакшми Нараин Лал ка Абдулла Дэваана (на хинди)». В Натак Аур Ранг Манч. Эд. И. Мадан. Дели: Липи Пракашан, 1975. 95–100.
  • «Равишена крита Падма Пурана главный Сангит Карча (на хинди)». В Сангите (ежемесячно). Сангит Карьялая, Хатрас. Мая 1981. 15-16.
  • «Сангит ко Ачарья Брихаспати ки ден (на хинди)». В Сангите (ежемесячно). Сангит Карьялая, Хатрас. 6 статей. Июль – декабрь 1981 г.
  • «Происхождение Дхрувапады». В Сангит Натака, Журнал Академии Сангит Натак. Нью-Дели.
  • «Музыка в Натьяшастре». В журнале Музыкальной академии, Мадрас. 56 (1985), 165–75; 57 (1986), 172–81; 58 (1987), 91-109; 59 (1988) 57-82; 60 (1989).
  • «Рамаяна Валмики и Натьяшастра». В Сангит Натак. 81-82 (июль-декабрь 1986 г.) 63-76.
  • «Свидание Натьяшастры». Журнал Восточного института Барода 36. 1-4 (86 сентября - июнь 87) 69-86.
  • «Использование песен Дхрува в древнеиндийском театре». Журнал Восточного института Барода 37 (март – июнь 1988 г.) 305-20.
  • «Классификации по Локадхарми и Натьядхарми». Сангит Натак 95. (январь-март 1990 г.) 35-44.
  • «Мир как театральный опыт». In Manascarya, Journal of Cultural Studies, North Eastern Hill University, Shillong, VOL. II, № 2 и 3, 1996 г., стр. 64–9
  • «Что такое этническое». Восточный антрополог, 50: 2. 1997, стр. 139–46.
  • «Религиозное многообразие в образовании». Глобализация и идентичность. Редакторы, Маджид Тегеранян и Б. Джинни Лам. Издатели транзакций, Великобритания / США. 2006, стр. 55–62.
  • «Смех и слезы в классическом индийском театре: его теоретические рамки» Дионисо, «Индтитуто национале дель Драмма Антико». DIONYSOS 2007, номер 6, Журнал Национального института античной драмы, Италия. pp 338–41.
  • «Классическая индийская теория искусства и ее ценность в настоящее время» Шрути, Дели, том 2, апрель 2008 г., стр. 58–71

Газетные статьи

  • «Близость театров: сравнения, параллели и общие элементы двух исполнительских традиций». KATHEMERINI, АФИНЫ, еженедельное приложение, Воскресенью, 29 декабря 1996 .. переведена на греческий язык, как "Συγγένειες στο θέατρο: συγκρίσεις, παραλληλίες και κοινά στοιχεία στις δύο θεατρικές παραδόσεις" Καθημερινή, Επτά Ημέρες, Κυριακή 29 Δεκεμβρίου.
  • «Реквием трудящимся в чужих краях». Times of India, страница редактирования, 4-2-97
  • «Запад против остальных - это новая риторика холодной войны». Times of India, Edit page, 23-4-97
  • «Восстановить искусство в современном образовании». Times of India, страница редактирования, 20-6-97
  • "О высоких летающих свами и чувственных саньяси" Times of India, Edit page, 22-9-97
  • «Когда оживают амфитеатры, древнегреческий театр в наше время» Pioneer, Дели, Art Page (FULL), 26-6-97
  • Пионер "Комитет без обязательств" (второе мнение), 11-7-97
  • Пионер "Фальшивые помещения в сфере недвижимости" (Второе заключение), 31 июля 1997 г.
  • Пионер "Castigate Divide not Jain Report" (Второе мнение), 10 декабря 1897 г.
  • Пионер "Великой белой надежды" (второе мнение), 20 января 1998 г.
  • Пионер "Греция и Индия: развивающиеся связи", Всемирный доклад, стр. 8, 24 января 1998 г.
  • Пионер "Это не тот секуляризм", (Второе мнение), 27 марта 1998 г.
  • Пионер "Их единственный ключ - номерные знаки" (Второе мнение), 13 апреля 1998 г.
  • Пионер "Возрастной проблемы" (Второе мнение), 26 мая 1998 г.
  • "Холодное лицо языка", Pioneer (второе мнение), 8 июня 1998 г.
  • "Бокс с тенью на Айодхье", Пионер (Второе мнение), 19 июня 1998 г.
  • "Политика компенсации, мандал, мандир и закон о женщинах" Indian Express, Edit Page, 2 июля 1997 г.
  • «Верните учителя, освободив высшее образование». Indian Express, Edit Page, 6 августа 1997 г.
  • "Институционализированный средневековье, укрепление касты" Indian Express, Edit Page, 9 сентября 1997 г.
  • «Национальный кризис веры после пяти десятилетий регресса». Indian Express, Edit Page, 18 декабря 1997 г.
  • "О, чтобы вдохнуть свежего воздуха, национального удушья и старости" Indian Express, Edit Page, 13 января 1998 г.
  • "Lame Duck Legislators: Density of Vote Bank Politics" Indian Express, Edit Page, 9 февраля 1998 г.
  • "Опасности токенизма: ожесточенное возвращение" Indian Express, Edit Page, 13 марта 1998 г.
  • "Кто боится санскрита: жизнь за пределами наследия" Indian Express, Edit Page, 20 ноября 1998 г.
  • «Межконфессиональная толерантность - не единственная проблема: плюрализм дилетантов» Indian Express, Edit Page 9 февраль 1999 г.
  • "Этническая принадлежность - уловка для создания марионеточных наций" АЗИАТСКИЙ ВЕК, 18 мая 1999 г.
  • "Соня Ганди: Возвращение аборигенов" АЗИАТСКИЙ ВЕК, 3 июня 1999 г.

Основные публичные лекции о Натьяшастре

  1. 9–13 марта 2009 г. разъяснение санскритского текста и абхинавабхарати (25 часов) и то же в Калакшетра, Ченнаи(Мадрас) февраль 2012 г.
  1. 8–13 мая 2009 г. разъяснение санскритского текста и абхинавабхарати (10 часов).

НА КАЛАКШЕТРА ЧЕННАИ1. 6-10 февраля 2012 г., разъяснение санскритского текста и абхинавабхарати (25 часов)

Основные семинары направлены

  1. "Философия индийской драмы", Международный центр Индии, Дели. 6–8 апреля. 2002 г. спонсируется ICPR.
  2. «Философия индийской музыки». В Международном центре Индии в Дели 7-9 февраля 2003 г. При поддержке ICPR
  3. «Искусство и культура для возрождения Индии», в Международном центре Индии, Дели, спонсируется IIC и Центром искусств Калайкудам. 1–3 августа 2008 г.

Примечания

  1. ^ http://www.ifih.org/Indo-EuropeanBeliefsinClassicalGreekIndianDrama.htm
  2. ^ а б http://findarticles.com/p/articles/mi_go2081/is_2_119/ai_n28742623/
  3. ^ http://www.ifih.org/WhosAfraidofSanskrit.htm
  4. ^ Тегеранец, Маджид; Джинни Лум, Б. (2006). Глобализация и идентичность: культурное разнообразие, религия и гражданство. ISBN  9781412805612.


внешняя ссылка