Китайская кошка Подсолнух - China Cat Sunflower

"Китайская кошка подсолнух"
Песня к Благодарный мертвец
из альбома Аоксомоксоа
Вышел20 июня 1969 г.
ЗаписаноPacific Recording Studios
Сан-Матео, Калифорния
Длина3:40
ЭтикеткаВорнер Браззерс.
Композитор (ы)Джерри Гарсия
Автор текстаРоберт Хантер
Производитель (и)Благодарный мертвец

"Китайская кошка Подсолнух"- песня в исполнении Благодарный мертвец который впервые был записан для их третьего студийного альбома Аоксомоксоа. Текст написан Роберт Хантер и музыку, написанную Джерри Гарсия. Песню обычно исполнял Джерри Гарсия. Первая концертная запись этой песни появилась на Европа '72, в паре (как обычно) с "Я знаю тебя, всадник ". Лирически в этой песне есть много литературных отсылок, в том числе Льюис Кэрролл с Алиса в стране чудес, Джордж Херриман с Крейзи Кэт, и Дама Эдит Ситуэлл "s"Полька ".[1]

Живые выступления

Grateful Dead впервые исполнили "China Cat Sunflower" 17 января 1968 года в бальном зале Carousel в Сан-Франциско, Калифорния, и сыграли эту песню более 500 раз на концертах. В течение первого года после включения в сет-лист группы песня игралась сама по себе или часто в середине продолжительного джема между песнями "Темная звезда "и" Одиннадцать "- позиция более знакомая (чтобы Тупики ) заполнено "Святой Стефан ".[2] Четыре экземпляра этой аранжировки были выпущены на официальных записях, первый на сборнике. Так много дорог (1965–1995), второй на Выбор Дика, том 22, а два других на Дорожные поездки Том 2 номер 2.

В конце 1969 года Grateful Dead во время живых выступлений начали переходить от "China Cat Sunflower" к "I Know You Rider". В течение следующих 26 лет они объединяли эти песни вместе более 500 раз, чаще всего в качестве начала второго сета. Только дважды за этот продолжительный период "China Cat Sunflower" играл без этой пары.[2]

Музыкально-лирическая композиция

Песня начинается с четких гитарных риффов. Первого играет Джерри Гарсия, а затем второго играет Боб Вейр поверх него вплетается. Этот второй рифф автор Эрик Ф. Вайбенга описал как «маленькое хитрое вступление Бобби, которое царапает вам мозг сразу за ушами».[3]

Вайбенга охарактеризовал лирику как «пропитанную кислотой» и сказал далее: «Лирика China Cat Sunflower, сочиненная, как сказал Роберт Хантер, в состоянии, когда созерцание кошки служило пробным камнем для межпланетного путешествия, является настоящим шедевром. Это один из очень немногих рок-н-ролльных текстов (включая слова Дилана), который оказывает такое же влияние на страницу, как и спет, если не больше ... 'It's about acid' менее справедливо, чем наблюдение, что это о видении, ощущении и установлении связей в чувственном мире. Кто-нибудь помнит, каково это было быть трехлетним? "[4]

В популярной культуре

Песня представлена ​​в Рок-группа видео игра в качестве загружаемого контента, а также 17 других песен Grateful Dead.

В 2009 году Анг Ли фильм "Принимая Вудсток ", версия песни из Европы 72 года используется в той части фильма, в которой все прибывающие Вудсток в 1969 г.

Рекомендации

  1. ^ Додд, Дэвид. «Аннотированный« Подсолнух китайской кошки »», Отдел искусств UCSC
  2. ^ а б Скотт, Джон В .; Долгушкин, Майк; Никсон, Стю (1995). Мертвая база IX. Литтл, Браун и компания. ISBN  1-877657-19-0.
  3. ^ Wybenga, Эрик Ф. (август 1997 г.). Dead to the Core: Альманах Grateful Dead. Нью-Йорк, Нью-Йорк: издательство Bentam Doubleday Dell Publishing Group: Delta Books. п. 35.
  4. ^ Wybenga, Эрик Ф. (август 1997 г.). Dead to the Core: Альманах Grateful Dead. Нью-Йорк, Нью-Йорк: издательство Bentam Doubleday Dell Publishing Group: Delta Books. п. 36.