Рождественский подарок (восклицание) - Christmas gift (exclamation)

"Рождественский подарок" является восклицание восходит к 1844 году на юге Соединенных Штатов.[1] Оно происходит от традиции говорить "Рождественский подарок!" среди типично бедных афроамериканских и англо-фермерских семей в сельской местности, когда люди просыпались рождественским утром и спешили сказать «Рождественский подарок» раньше всех. Человек, которому сказали "Рождественский подарок!" должен преподнести человеку, сказавшему это, подарок. Кроме того, в то время как «Счастливого Рождества» - это обычное и текущее сезонное приветствие, «Рождественский подарок» было эквивалентным выражением, используемым на юге сельской местности, а также в южной Пенсильвании, долине Огайо, Западной Вирджинии, а позже в северо-восточном Техасе в качестве простого приветствия. и признание рождения Христа как дара.[2]

Вариант традиции - «Подарок в сочельник». Традиция похожа на традицию «рождественских подарков», но происходит в канун Рождества. Человек, которому сказали "Рождественский подарок!" Ожидается, что он подарит человеку, говорящему это, небольшой подарок, обычно конфету или орехи.[3] В Словарь американского регионального английского языка прослеживает первое письменное использование этой версии до 1954 года.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Whistlin 'Dixie: Словарь южных выражений Роберт Хендриксон (Карманные книги, Нью-Йорк, 1993)
  2. ^ Словарь американского регионального английского языка, Издательство Гарвардского университета
  3. ^ PBS's Do You Speak American - Track That Word