Конференция птиц (спектакль) - Conference of the Birds (play)

Персидская поэма Конференция птиц к Суфий поэт Фарид уд-Дин Аттар получил несколько сценических обработок, в том числе Фальк Рихтер как мюзикл (2018), Шоле Вольпе как спектакль (2018), АНИКАЯ Театр танца как танец (2018), и Питер Брук и Жан-Клод Каррьер как спектакль. (1977).

Источник

В стихотворении птицы мира собираются, чтобы решить, кто будет их властелином, поскольку у них его нет. В удод мудрейший из них предлагает найти легендарный Simorgh. Удод ведет птиц, каждая из которых представляет собой человеческий недостаток, который мешает человечеству достичь просветления.

Удод говорит птицам, что они должны пересечь семь долин, чтобы добраться до обители Симорг. Эти долины следующие:[1]

1. Долина поисков, где путник начинает с отбрасывания всех догм, верований и неверия.
2. Долина любви, где заброшен разум ради любви.
3. Долина знаний, где мирские знания становятся совершенно бесполезными.
4. Долина непривязанности, где отброшены все желания и привязанности к миру. Здесь то, что считается «реальностью», исчезает.
5. Долина Единства, где Странник понимает, что все взаимосвязано и что Возлюбленный выше всего, включая гармонию, множественность и вечность.
6. Долина чудес, где, очарованный красотой Возлюбленного, странник приходит в недоумение и, охваченный трепетом, обнаруживает, что никогда ничего не знал и не понимал.
7. Долина Бедности и Аннигиляции, где «я» исчезает во вселенной, а Странник становится вневременным, существуя как в прошлом, так и в будущем.

Шоле Вольпе пишет: «Когда птицы слышат описание этих долин, они склоняют головы в беде; некоторые даже умирают от страха прямо здесь и сейчас. Но, несмотря на их трепет, они начинают великое путешествие. По пути многие гибнут от жажды, жара или болезнь, в то время как другие становятся жертвами диких зверей, паники и насилия. Наконец, только тридцать птиц добираются до обиталища Симорг. В конце концов, птицы узнают, что они сами являются Симоргом; название «Симорг» в Персидский означает тридцать (си) птиц (morgh). В конце концов они приходят к пониманию того, что величие этого Возлюбленного подобно солнцу, которое можно увидеть в отражении в зеркале. Тем не менее, кто бы ни посмотрел в это зеркало, тот также увидит свой собственный образ. . "[1]:17-18

Если Симорг откроет вам свое лицо, вы найдете
что все птицы, тридцать, сорок или больше,
являются лишь тенями, отброшенными этим открытием.
Какая тень когда-либо отделяется от создателя?
Ты видишь?
Тень и ее создатель - одно и то же,
так что преодолевайте поверхности и погружайтесь в тайны.[1]

Мастерское использование Аттара символизма является ключевым движущим компонентом поэмы. Это умелое обращение с символизмом и аллюзиями можно увидеть отражением в следующих строках:

Это было в Китае, поздней безлунной ночью, Симорг впервые явился взору смертных. Помимо символического использования Симорга, намек на Китай также очень важен. В соответствии с Идрис Шах, Китай, используемый здесь, - это не географический Китай, а символ мистического опыта, как следует из хадисов (объявленных слабыми Ибн Ади, но все еще символически используемых некоторыми суфиями): «Ищите знания; даже до Китая» . Есть еще много примеров таких тонких символов и намеков на всем Мантике. В более широком контексте рассказа о путешествии птиц Аттар мастерски рассказывает читателю множество поучительных коротких сладких историй в увлекательной поэтической манере.

Мюзикл Фалька Рихтера

В Нидерландах Фальк Рихтер написал сценарий музыкального театра по поэме, которая была исполнена летом 2018 г. в г. Леуварден (одна из двух европейских культурных столиц того года). Спектакль был частью деятельности Леуварден-Фрислан 2018.[2] Сотни фризских музыкантов-любителей играли во время спектакля, а также музыкант Эрик Влойманс, а также танцоры и актеры Норд Недерлендс Тонил и Клуб Гай и Рони. Музыка спектакля написана Сыце Пруиксма; директор был Гай Вайцман.

Спектакль был частью проекта «Царь лугов» (Фан Кенинга Э Грейде ) вокруг угрожающего положения Чернохвостый богомолик [3]

Спектакль был направлен на решение трех проблем: ухудшение природы, важность искусства и (региональной) культуры и сила коллектива. Хотя зрители были в восторге от спектакля, не все могли оценить четкое нормативное сообщение о защите птиц.[4][5]

Пьеса Шоле Вольпе

Шоле Вольпе играть в, Конференция птиц по заказу и исполнению The Ubuntu Theater Project в Окленде, Калифорния, США. Он вышел на сцену 30 ноября - 16 декабря 2018 года. Спектакль поставил Джулио Чезаре Перроне.

Пьеса была названа «Философской, поэтической и богато театральной» Сэмом Хервиттом, Mercury News и «Трогательной, развлекательной ... захватывающе волшебной» Театриусом.

Пьеса Питера Брука и Жан-Клода Каррьера

Питер Брук и Жан-Клод Каррьер игра, La Conférence des Oiseaux, был поставлен в 1979 году и исполнялся в разных странах.[6][7] В 2012 году адаптированная версия была выполнена Театр Фолджера.[8]

Танец Театра танца АНИКАЯ

Весной 2018 года при поддержке гранта Building Bridges от Фонда исламского искусства Дорис Дьюк, гранта Live Arts Boston от Boston Foundation, гранта In the Lab от Theater Communications Group, резиденции Jacob's Pillow Choreographers 'Residence и по заказу Бостонского центра искусств состоялась премьера театра танца АНИКАЯ Конференция птиц. Конференция птиц - это вечерний театр движения, вдохновленный эпической поэмой Фарида Уддин Аттара и воплощающий истории, собранные у современных беженцев и других мигрантов. Танец был основан на новом современном переводе произведения поэта и драматурга. Шоле Вольпе, опубликовано W. W. Norton & Co. Пьеса поставила и поставила Венди Джелан. Музыка была написана Шахом Андалиби. Танцоры были приглашены из многих стран мира.

Театр танца Хафиза Кармали

Хафиз Кармали, приглашенный режиссер труппы театра Брандейс «Конференция птиц», снимался в театре Лори до ноября 2014 года. Несмотря на всю свою культурную, духовную и религиозную символику, спектакль также призван доставить удовольствие, говорит Кармали. «Он написан очень живо и с юмором, и мы не чурались этого», - говорит он. «Это не церковное мероприятие, это динамичный танцевальный театр». Спектакль является плодом сотрудничества Департамента театрального искусства, Программы миростроительства и искусств и MusicUnitesUS. Синтия Коэн, директор программы «Миростроительство и искусство», узнала о работе Кармали в рамках проекта «Действуя вместе», который фокусируется на использовании искусства перформанса для построения мира.[9]

Рекомендации

  1. ^ а б c ʻAār, Фарид ад-Дин. Конференция птиц. Перевод Wolpé, Sholeh (Первое изд.). Нью-Йорк. ISBN  9780393292183. OCLC  951070853.
  2. ^ "Конференция птиц". www.friesland.nl. Архивировано из оригинал на 2018-07-08. Получено 2018-07-10.
  3. ^ "Kening fan 'e Greide". Kingofthemeadows.eu. 2018-11-06. Получено 2018-11-13.
  4. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2018-11-14. Получено 2018-09-07.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  5. ^ "Recensie: Vogels в 'Conference of the Birds' hebben donderpreek niet nodig". frieschdagblad.nl.
  6. ^ "Конференция птиц". www.dramaticpublishing.com.
  7. ^ "La conférence des oiseaux - Spectacle - 1979". data.bnf.fr.
  8. ^ "Конференция птиц - DC Theater Scene". 29 октября 2012 г.
  9. ^ Бенкс, Джаррет. "'«Конференция птиц» - персидское стихотворение, адаптированное для сцены ». BrandeisNow.