Конрад Маласпина (Молодые) - Conrad Malaspina (The Young)

Герб ветви семьи Спино Секко.

Коррадо Маласпина (называется «Il Giovane», «Молодой», в отличие от своего деда Коррадо Маласпина «Иль Веккьо», «Старый»), был итальянцем дворянин и помещик.

Он родился в первые десятилетия 13 века, внебрачный сын Фредерика I Маласпины, и умер где-то между сентябрем 1294 и 1300 годов. Его лучше всего помнят как персонажа поэзия из Данте Алигьери и Джованни Боккаччо.

биография

Конрад Маласпина родился где-то в первых двух десятилетиях 13 века. Естественный сын Фридриха I, Маркиз из Виллафранка-ин-Луниджана и Вирголетты, он был воспитан его дедом Конрад старый, праотец Филиал Спино Секко Маласпины, лорды Луниджана с 11 века.

Свадьба

Первые приписываемые ему документы относятся к 1234 году и касаются его свадьбы, которая состоялась двумя годами ранее с женщиной по имени Урика, биологической дочерью Мариан II Торресский, а судить из Сардиния.

Другие документы с 1281 по 1305 год говорят о некой Ориетте как о жене Конрада, которая может быть связана с генуэзскими семьями Занче или Спинола, но также возможно, что это та же женщина, имя которой переведено с сардинского диалекта.

У него не было законных наследников, но был внебрачный сын по прозвищу Фиглиастро (Пасынок), а Боккаччо говорит о дочери по имени Спина. Однако вполне вероятно, что она была придумана только для сказки.[1] Если бы она существовала, она родилась бы около 1264 года.

Войны и управление семейным богатством

Свадьба Конрада и дочери судьи Торреса привела к расширению интересов семьи Маласпина и на Сардинии; однако в 1266 году нажитое здесь богатство было разделено на три части между Конрадом и его дядей Мороэлло.[1] и Манфреди, потому что у Конрада не было законного наследника мужского пола.

В 1278 году по инициативе дяди Мороэлло Маласпина заняла город Кьявари вызвать войну с Генуя в котором Конрад участвовал лишь незначительно, до такой степени, что он отсутствовал для присяги мира, находясь в своих заморских землях Сардинии.

Управление территорией в последующие годы оказалось плодотворным для связей с генуэзскими семьями, которые укреплялись свадьбами, а также политическими и финансовыми совместными предприятиями.

Сотрудничество с генуэзскими семьями было связано с войной между Генуей и Пиза. Семья Маласпина поддерживала фракцию Генуи, финансируя экспедиции (с такими маневрами, как приобретение Конрадом населенных пунктов Кастельдория и хранительсудья ) из Англона из Бранкалеоне Дориа, за 9300 лир, которые были немедленно возвращены) и военными, участвуя в первой линии в экспедиции, которая завершилась битва при Мелории (1284) и поражение Пизана.

Что касается реликвии его деда, то в 1266 году владения в Луниджане и на Апеннинах были разделены между наследниками, то есть Конрадом и двумя его братьями Томмазо и Опиццино и тремя его дядями Манфреди, Альберто и Мороэлло. (Majorat еще не применялся)

Конрад и его братья заработали Луниджианские поселения с Виллафранка как наиболее важные из них и другие активы в Валь Треббия и Вал Стафора (в Oltrepò Pavese ), плюс сардинские вещи.

В 1281 году произошло еще одно разделение владений Спино Секко, скорее всего, из-за конфликтов между Маласпиной и епископ Луни. Также на этот раз вклад Конрада кажется минимальным.

Последняя информация о Конраде - это его завещание, написанное в сентябре 1294 г. Mulazzo, в котором он признал своих братьев Томмазо и Опиццино универсальными наследниками. Поскольку впоследствии от него не осталось никаких следов, считается, что он умер позже в том же году.

Конрад в литературе

Конрад отличился в ветви Спино Секко из-за огромного интереса к традициям и совести в истории и статусе семьи.[2] Его образ стал образцом благородного дворянина, олицетворяющего вежливые идеалы рыцарства. Он вдохновил двух крупнейших авторов четырнадцатого века: Данте Алигьери и Боккаччо.

Встреча Данте и Конрада

Данте в восьмой песне Чистилища представляет встречу с Конрадом в Долина Правителей где он выделяется своими ценностями любви и семьи. Он начинает с captatio benevolentiae, желая, чтобы у Данте хватило сил достичь «Соммо Смальто», Эмпирим, используя «литературный и изящный язык», который показывает «моральное и материальное приличие» персонажа.[3] Затем он представляет себя, называя свое имя и фамилию, что редко случается в Божественной комедии, и сразу же завершает идентификацию, указывая свое происхождение от другого известного члена семьи. Он не хвастается, но говорит с достоинством и гордостью. В заключение он говорит, что именно из-за своей любви к семье ему приходится ждать в Предчистилище.[4]

Презентация Конрада, оригинальная версия


"Se la lucerna che ti mena in alto
Труови Нель Туо Арбитрио Танта Сера
Quant'è mestiere infino al sommo smalto ",
cominciò ella, se novella vera
di Val di Magra o di parte vicina
Сай, делай меня, че великая эпоха.
Фуй Чиамато Куррадо Маласпина;
non son l'antico, ma di lui discesi;
a 'miei portai l'amor che qui raffina ".
Divina Commedia Purgatorio Canto 8 vv.112-120

Презентация Конрада, переведенная


"Так пусть фонарь, ведущий тебя наверх,
найди в своей воле воск, который требуется
чтобы достигнуть эмалированной зелени на высоте »;
так он начал: "если ты из Валь ди Магра,
или о соседней стране, знать правдивые новости,
скажи мне, кто когда-то был там сильным.
Меня звали Коррадо Маласпина;
Я не старший, но от него произошел;
Я понес мою расу очищенной здесь любовью ».
Divine Comedy Purgatorio canto 8 vv.112-120, Кортни Лэнгдон 1921 перевод

Затем начинается знаменитая дань уважения семье, о гостеприимстве которой ходят легенды не только в Италии, но и в Европе. Это дань уважения тем, кто приветствовал его, когда он был в изгнании, а также пример, которому могут подражать другие.[5]

Великодушный лорд Боккаччо

Конрад появляется в Боккачо с Декамерон, в шестой новелла второго дня посвящен рассказам о людях, которые после большого несчастья с помощью удачи могут переломить ситуацию и оказаться в лучшей ситуации, чем вначале. В Боккаччо он олицетворяет идеал великодушного господина и, как и в Данте, его семья отличается гостеприимством. В конце концов, узнав правдивую историю Джуффреди, он помогает ему воссоединиться с его матерью, отцом и братом и позволяет ему жениться на своей дочери.

Рекомендации

  1. ^ Она присутствует в шестой новелле второго дня, однако, как и ее отец, в «Декамероне» Витторе Бранка, опубликованном Мондадори, сноска 45 новеллы 2; 6 гласит: «Personaggio probabilmente immaginario, il cui nome fu naturalmente Suggerito dal cognome »-« Вероятно, выдуманный персонаж, имя которого естественно подсказало фамилию »
  2. '^ Сальваторе С. Нигро в своем комментарии к восьмой песне, стр.135 Чистилища Умберто Боско и Джованни Реджио, пишет: «La menzione dellантико non è certo fatta per chiarire l'omonimia, ma per segnare una linea genealogica a cui egli tiene sopra ogni cosa "переведено:" упоминание о антико был явно направлен не на то, чтобы развеять сомнения в омонимии, а скорее на определение генеалогической линии, которую он (Конрад) дорожил всем остальным ».
  3. ^ Синтез комментария Бьянки Гаравелли к стихам 112–114 восьмой песни чистилища, стр. 121 «Комедии чистилища» Бьянки Гаравелли под руководством Марии Корти.
  4. ^ синтез комментария Бьянки Гаравелли к стихам 118–120 восьмой песни Чистилища, стр. 121 «Комедии Чистилище» Бьянки Гаравелли, под руководством Марии Корти.
  5. ^ Сальваторе С. Нигро в своем комментарии к восьмой песне, стр.135 / 136 Чистилища Умберто Боско и Джованни Реджио, также говорит о нем как о символе старых ценностей, которые Данте вспоминает с ностальгией, как если бы они были последней семьей, которую практиковать их.

Примечания

1. ^ не тот, о котором говорилось выше.

Библиография

  • А.Ферретто, Codiceiplomatico delle relazioni tra la Liguria, la Toscana e la Lunigiana ai tempi di Dante, в Атти делла Сосьета Лигуре ди Сториа Патрия, XXXI, fascicoli I (1901) и II (1903), I, ad indicem.
  • А.Ферретто, Documenti intorno ai trovatori Percivalle e Simone Doria, Studi Mediumi, I (1904–1905), с. 130–131, н. VII.
  • Ф. Патетта, Notizie di storia sarda tratte da un registro camaldolese del 1278 ', в «Archivio Storico Sardo», I (1905), стр. 122–132.
  • Acta Aragonensia. Quellen zur deuitschen, italianischen, französischen, spanischen, zur Kirchengzeschichte aus deriplomatischen Korrespondenz Jaymes II (1291-1327) , изд. Х. Финке, Берлин, Лейпциг, 1908–1922, nn 515, 524.
  • М. Лупо Джентиле, Il regesto del codice Pelavicino, в Атти делла Сосьета Лигуре ди Сториа Патрия, XLIV (1912), nn. 523–524.
  • Annali genovesi di Caffaro e de 'suoi continatori dal MXCIX al MCCXCII'I, 4, a cura di C. Imperiale di Sant'Angelo, Roma 1926, стр. 181–184.
  • В. Салаверт и Рока, Cerdeña y la espansion mediterranea de la Corona de Aragon , 1297-1314 Мадрид, 1956 alla voce Malaspina Corrado.
  • Ф. К. Казула, Carte Reali Diplomatiche di Alfonso III il Benigno, re d'Aragona, riguardanti l'Italia, Падуя, 1970, п. 175.
  • Данте Алигьери, La Divina Commedia, изд. Г. Петрокки, Турин 1975, Чистилище, песнь VIII.
  • Л. Балетто, Studi e Documenti su Genova e la Sardegna nel secolo XIII, in Saggi e Documenti, a cura di G. Pistarino, II / 2, Genova, 1981, n. 41.
  • М. Н. Конти, Le carte anteriori al 1400 nell'archivio malaspiniano di Caniparola nel repertorio del 1760, Понтремоли, 1988, нн. 108, 109, 111, 243, 387.
  • Джованни Боккаччо, Decameron, a cura di V. Branca, Torino 1992, giornata II, novella VI.
  • I Libri Iurium della Repubblica di Genova, I / 5, a cura di E. Madia, Roma 1999, nn. 867, 868, 991; I / 7, a cura di E. Pallavicino, Roma 2001, nn. 1202–1204.
  • Э. Герини, Memorie storiche d'illustri scrittori e d'uomini insigni dell'antica e moderna Lunigiana, Масса, 1829, II, стр. 28, 314.
  • Франко Куартьери, «Данте и Маласпина» в «Анализе и парадах на Комедию и Динторни», издательство Longo, Равенна, 2006.
  • Т. Казини, Рикорди Дантески ди Сардиния, в «Nuova Antologia», LVIII (1985), стр. 1–43.
  • Э. Бранчи, Storia della Lunigiana feudale, Пистойя, 1897–1899, II, стр. 9–22.
  • Э. Донадони, Lectura Dantis - Canto VIII del Purgatorio, Firenze 1932.
  • G.R. Саролли, L'aula malaspiniana nei secoli XII-XIII, в «Rendiconti della Classe di Lettere dell'Istituto Lombardo di Scienze e Lettere», LXXXIV-XV делла серия III, Милан, 1951, стр. 167–178.
  • С. Бернарди Саффиотти, Маласпина Коррадо, в Энциклопедия Дантеска, III, Рома, 1969, стр. 779–780.
  • Л. Л. Брук, Ф. К. Казула, М. М. Коста, А. М. Олива, Р. Павони и М. Тангерони, Генеалогия средневековых ди Сардиния, Кальяри-Сассари, 1984, Пиза, XXII.11, XXV, 3, 6 и 13.
  • Р. Павони, Genova e i Malaspina nei secoli XII и XIII, в La Storia dei Genovesi. Atti del VII convgno di studi sui ceti dirigenti nelle istituzioni della Repubblica di Genova, Генова, 1987, стр. 288–290.
  • А. Содду, История проникновения Маласпины в Логудоро, в Gli Obertenghi di Massa e della Lunigiana ed i regni della Sardegna (secoli XII-XIV) , a cura di M.G. Арманини и М. Тангерони, Пиза, 1999, 109–121.
  • А. Содду, I Malaspina nella Sardegna dei giudici (XII-XIII secolo) , в «Giornale Storico della Lunigiana», LIV (2003), стр. 190–201.
  • Э. Бассо и А. Содду, L'Anglona negli atti del notaio Франческо да Силва (1320-1326) , Perfugas (SS), 2001, с. 73–74.
  • Н. Тонелли, Purgatorio VIII 46-139: l'incontro con Nino Visconti e Corrado Malaspina, в "Tenzone", 3 (2002), 263–281.