Констанс Дима - Constance Dima
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Констанс Дима (Греческий: Κωνστάνς Δημά), урожденная Константина Карадиму (Κωνσταντίνα Καραδήμου) 18 августа 1948 года, греческая писательница, поэт и переводчик.
Биографическая справка
Констанция Дима родился в Греции во время гражданской войны (1946-1949) на горе Граммос в районе Кастории. Детство и юность провела в бывшей Чехословакии. Она изучала менеджмент туризма, французскую и болгарскую филологию и закончила аспирантуру по репетиторству французского языка. Полиглотка, владеющая шестью языками, работала гидом в Чехословакии, Германии, Франции, России и Греции. Она также работала письменным и устным переводчиком и, в основном, профессором среднего и высшего образования в Болгарии и Греции. Она закончила свою карьеру в качестве учителя французского языка в Бельгии, работая с детьми греческих иммигрантов в третьем поколении в Брюсселе и с детьми греческих граждан, работающих в учреждениях Европейского сообщества. С лета 2009 года она живет в Греции недалеко от Ираклиона на острове Крит. Для получения дополнительной информации об авторе см .: Домашняя страница Констанции Димы во Внешних ссылках.
Работает
Рассказы
- Foteini exodos (Φωτεινή έξοδος = Яркий путь aut) (греческая версия), Ираклион (Крит-Греция): [DVD-ROM], 2020. ISBN 978-618-00-2226-1
- Foteini exodos (Φωτεινή έξοδος = Яркий путь aut) (греческая версия), Ираклион (Крит-Греция): [электронная книга], 2020. ISBN 978-618-00-2226-1
- Le salut de la lumière (Bright way aut) (французская версия), Париж: Saint Honoré Publishers, 2019. ISBN 978-2-407-01458-3
Роман
- To kyanokhroma tis monaxias (Το κυανόχρωμα της μοναξιάς = Одиночество лазурь) (греческая версия), Салоники: Saixpirikon Publishers, 2015. ISBN 978-960-9517-85-0
- La Solitude a la couleur de l’azur = Одиночество лазурное (французская версия), Экс-ан-Прованс : Издания Persé, 2011. ISBN 978-2-8231-0031-0
Поэтические сборники
- Асфиксия CD-ROM: recueil de poésie en quatre langues = Asfyxie CD-ROM: поэзия коллекция на четырех языках, Афины: [s.n.], 2008. ISBN 978-960-93071-3-0 (CD-ROM)
- Скиа кай фос : Poiimata 1993–95 (Σκιά και φως: Ποιήματα 1993–95) – Ombre et lumière: Поэмы 1993–95 = Тень и свет: Стихи 1993–95, Ксанти (Греция): [s.n.], 1995
- Apohrossis ton oniron (Αποχρώσεις των ονείρων = Тени снов), Ксанти: [s.n.], 1993
- Imo Pectore, Ксанти: [s.n.], 1990
Сочинение
- Les formes de l'amour dans l'œuvre de Jean-Claude Villain = Формы любви в творчестве Жан-Клода Злодея. Салоники: издательство Kornilia Sfakianaki и Университет г. Салоники, 2006. ISBN 960-6681-06-8
Свидетельство
- Les petits princes de l'univers = Маленькие принцы Вселенной (Французская версия). Париж: Издательство L'Harmattan, 2002. ISBN 2-7475-2002-1
- I mikri prighipes tou sympantos (Οι μικροί πρίγκιπες του σύμπαντος = Маленькие принцы Вселенной) (Греческая версия). Афины: издательство Hestia, 1998. ISBN 960-05-0797-Х
Работает в сотрудничестве со студентами французского
Альбом
- Приглашение в захватывающее путешествие: Ecole Hellénique de Bruxelles 2006–2009 = Приглашение в увлекательное путешествие: Greek Gymnasium Lyceum of Brussels 2006–2009. Греческий гимназический лицей Брюсселя: массовое производство компакт-дисков, 2009.
- Les coin lumineux d’Athènes: Ecole Expérimentale de Varvakeio 2002–2004 = Яркие пятна в Афинах: Экспериментальная школа Варвакейо 2002–2004. Афины: Ассоциация учителей французского языка: массовое производство компакт-дисков, 2005 г.
Переводы
Поэтические сборники
с греческого на французский
- Ифантис, Яннис. Temple du monde = Храм Мира [tr.by]: Констанс Дима и Жан-Клод Злодей. Париж : L’Harmattan, 2003. ISBN 2-7475-4115-0. Оригинальное название: Ναός του κόσμου = Naos tou Kosmou
- Теодору, Виктория. Poèmes choisis = Избранные произведения [tr.by]: Констанс Дима и Жан-Клод Виллен. Париж: L’Harmattan, 2001. ISBN 2-7475-1681-4. Оригинальное название: Избранные работы
с французского на греческий
- Злодей, Жан-Клод. Ο taphos ton vassileon (O τάφος των βασιλέων = Падение королей) = [tr.by]: Констанция Дима. Авторское право: Электронная библиотека: eBooks4Greeks, 2019. Оригинальное название: Le tombeau des rois
Театр
с французского на греческий
- Злодей, Жан-Клод. Лабрис (Λάβρυς = Лабрис) [tr.by]: Констанция Дима. Авторское право: Электронная библиотека: eBooks4Greeks, 2019
Эссе
с французского на греческий
- Злодей, Жан-Клод. Οι θυσιασμένοι: Μυθοπλαστικά δοκίμια για την κατανόηση των μύθων: Ο ταύρος, ο αν Γκογκ και ο Δον Δον ον ον ου και ο Δον ον [tr.by]: Констанс Дима. Афины: Анемодейктис, 2005. ISBN 960-88638-0-5. Оригинальное название: Essais de compréhension migologique (Les sacrifiés) = Очерки мифологического осмысления (принесенные в жертву)
Сценарий
с чешского на греческий
- Fthinoporini epistrofi (Φθινοπωρινή επιστροφή = Осеннее возвращение) [tr.by]: Констанс Дима. Авторское право: Национальная библиотека Греции, Афины: 5.1.2000. Оригинальное название: Podzimní návrat
с чешского на французский
- Retour d’automne = Осеннее возвращение. [tr.by]: Констанс Дима и Жан-Клод Злодей. Авторское право: Национальная библиотека Греции, Афины: 18 ноября 1999 г. Первоначальное название: Podzimní návrat
Альбом
Французский - греческий - английский - немецкий
- Les Coins lumineux d’Athènes - Φωτεινές γωνιές της Αθήνας - Яркие пятна в Афинах - Strahlende Winkel в Афинах [tr.by]: Студенты экспериментальной школы Варвакейо в сотрудничестве со своими профессорами Константиной Карадимоу, Ницопулу, Векиосом и Лайоу. Афины: ИОНПРЕСС, 2005.
Участие
- на 22-м Всемирном конгрессе поэтов, проходившем в Ларисе (Греция) с 29 июня по 3 июля 2011 г. с лекцией «Мировое братство и мир через поэзию».
- Путеводитель по Аморгосу, Афины 2010 - перевод с греческого на французский, интернет сайт: [1]
- в сценарии художественного фильма «Осеннее возвращение» (Podzimní návrat) Георгия Агафоникиадиса. Студия чешского телевидения в Брно и греческое телевидение ET1 Афины, 2001 г.
- Констанс Дима говорит в документальном фильме Георгия Агафоникиадиса, посвященный греческим детям из Чехии. Студия чешского телевидения в Брно, 2000: «Греческие дети» (Řecké děti) и греческое телевидение ET1 Афины, 2000 г .: «Поезда, которые ушли» (Ta trena pou fygan), 2001 г.
Награды
- II премия в жанре поэзии на конкурсе писателей "Франкофония 1999"., Афины (Греция), 20 марта 1999 г.
- 2-я премия по сравнительному языкознанию в XI Молодежном конкурсе научно-технического творчества, Софийский университет "Климент Охридски", София (Болгария), 1979 г.
внешняя ссылка
- Домашняя страница Констанции Димы (на английском, греческом, французском, испанском, итальянском, чешском, болгарском и русском языках) [2]
- Констанс Дима на сайтах EKEVI [3]
http://www.ekebi.gr/frontoffice/portal.asp?cpage=NODE&cnode=462&t=4014http://www.ekebi.gr/frontoffice/portal.asp?cpage=NODE&cnode=470&cuser=====$curuser$&page=10&author=167&act=Search
- Констанс Дима в iDNES.cz 18.března 2009 [4]
http://zpravy.idnes.cz/recka-holcicka-konstans-dima-nema-na-brno-nejlepsi-vzpominky-pr9-/brno.asp?c=A090316_143846_brno_taj
- Констанс Дима в Stachtes Hellenic Review, 2009 (24): Греческий перевод чешской статьи [5]
http://www.constance-dima.com/wp-content/uploads/2019/09/t24_summer2009.pdf
- Констанция Дима в BiblioNet [6]
http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&person_id=4514&person=xhttp://www.biblionet.gr/author/4514/Constance_Dima
- Констанс Дима в Stachtes Hellenic Review [7]
Франкоязычные бельгийские поэты - презентация-перевод: Констанция Дима
Часть 1: 31 января, часть 2: 7 февраля, часть 3: 14 февраля, часть 4: 21 февраля 2019 г.
https://staxtes2003.com/2019/01/31/31-1-19/
https://staxtes2003.com/2019/02/07/7-2-19-2/
https://staxtes2003.com/2019/02/14/14-2-19/
https://staxtes2003.com/2019/02/21/21-2-19/
- Электронная книга «Яркий путь» от Констанции Димы (URL) [8]