Дэвид Унгер (автор) - David Unger (author) - Wikipedia

Дэвид Унгер
Унгер, Дэвид -MBFI.jpg
Родившийся6 ноября 1950 г.
НациональностьГватемальский
Род занятийавтор и переводчик

Дэвид Унгер (родился 6 ноября 1950 г.) Гватемальский автор и переводчик.[нужна цитата ]

Ранние годы

Родился 6 ноября 1950 г. в г. город Гватемала. В 1955 году он иммигрировал в Хайалиа, Флорида со своими родителями.[нужна цитата ]

Унгер окончила Массачусетский университет в Амхерсте с B.A. и получил степень МИД в 1975 г. Колумбийский университет.[нужна цитата ]

Карьера

Унгер преподает в Городской колледж Нью-Йорка и является международным представителем Международная ярмарка дель Либро де Гвадалахара.[нужна цитата ] В 2014 году он был удостоен престижной Национальной литературной премии Гватемалы имени Мигеля Анхеля Астурии за достижения в жизни. Он является автором Moley Mole / Topo Pecoso (Greenseed Publishing, 2020); Сон при включенном свете (Groundwood Books, 2020); Vivir en el maldito tropico (F y G Editores, 2016); The Mastermind (Akashic Books, 2016; Planeta Mexico: 2015, польский, арабский, итальянский, македонский, турецкий и т. Д.), Para mi, eres divina (Гватемала: Редакционное Cultura, 2014); La Casita: Forgetting Spanish (Мексика: CIDCLI, 2014), El Precio de la fuga (Гватемала: F y G Editores, 2013), La Casita (Мексика: CIDCLI, 2012), The Price of Escape (Нью-Йорк: Akashic Books, 2011), Para mi, eres divina (Мексика: Random House Mondadori, 2011), Ni chicha, ni limonada (F y G Editores, 2009, 2019; Записанные книги, 2010), Life in the Damn Tropics (Wisconsin University Press, 2004), который был опубликован на испанском (Мексика: Random House, 2004) и китайском (Taipei: Locus Publishers, 2006), а также на Neither Caterpillar Nor Butterfly (New York : Es Que Somos Muy Pobres Press, 1985). Он перевел более десятка книг, в том числе три книги гватемальской Ригоберты Менчу (Groundwood Books), две книги кубинской Терезы Карденас (Groundwood Books), «Любовь, которую вы обещали мне» мексиканки Сильвии Молины (Curbstone Press), «Первая любовь мексиканца». Елена Гарро (Curbstone Press) и «Мертвые листья» мексиканки Барбары Джейкобс (Curbstone Press). В 2019 году он опубликует свой перевод `` Историй, которые нам никогда не рассказывали '' (PenguinRandomHouse). Он является редактором и главным переводчиком книги Никанора Парра `` Антипоэмы: новые и избранные (Новые направления) '', самого полного собрания этого важного чилийского поэта, и внес свой вклад на «Темную комнату» Энрике Лина (Нью-Йорк: Новые направления, 1978) и «Короткие часы ночи» Рока Далтона (Willimantic: Curbstone Press). Хотя он пишет по-английски, он считается одним из самых важных ныне живущих писателей Гватемалы.[нужна цитата ].

Личная жизнь

Унгер живет в Бруклине, штат Нью-Йорк, со своей женой, художницей Энн Гилман.[нужна цитата ]

внешняя ссылка

Интервью с Дэвидом Унгером

Статьи о Дэвиде Унгере