Диего Марани - Diego Marani
Диего Марани | |
---|---|
Родился | 1959 |
Род занятий | писатель, переводчик, газетный обозреватель |
Известен | Изобретатель Европанто |
Диего Марани (1959 г.р.) Итальянский писатель, переводчик и газетный обозреватель. В 1996 году, работая переводчик для Совет Европейского Союза, он изобрел Европанто, макет международный вспомогательный язык.[1]
биография
Рожден в Феррара, Marani опубликовал различные статьи, рассказы и видеоклипы в Europanto. Он работает директором Службы внешних связей Европейского Союза.[2]
Марани также является эссеистом и писателем.[3] Его самый известный роман, Новая финская грамматика (Nuova grammatica finlandese), переведена на несколько языков и получила Литературная премия Гринзане Кавура в Италии. Его другие романы включают Las Adventures des Inspector Cabillot (1998, написано на Europanto), L'ultimo dei Vostiach (Premio Campiello, Selezione Giurati) (Последний из восяков ), L'interprete, Il compagno di scuola, и Enciclopedia tresigallese. Как эссеист, Марани писал Триест с Свево и Come ho imparato le lingue. Его книга, La bicicletta incantataпо фильму Элизабетта Сгарби, главный редактор издательства Bompiani и арт-продюсер. Марани регулярно пишет для культурной страницы итальянской ежедневной газеты. Il Sole 24 Ore и является блогером на eunews.it.
Более свежий роман Марани, Il cane di Dio, был опубликован в 2012 году и выпущен на английском языке как Божья собака в том же году. Lavorare manca был опубликован в 2014 году.
Рекомендации
- ^ "Лингвистический вирус Европы пустил в ход английский". Новости BBC. 23 ноября 1998 г.. Получено 19 ноября 2009.
- ^ «Расписание конференции Конгресса европейских писателей». 20 июня 2009 г. Архивировано с оригинал 13 июля 2009 г.. Получено 19 ноября 2009.
- ^ Саттон, Уильям (1 сентября 2007 г.). «Язык, разум и природа». Времена. Лондон. Получено 2009-11-19.
внешняя ссылка
- Лекция Марани "European Commission Expolangues" 2009 г. (На французском)
- Cabillot und el Mysterio des Exotisches Pralinas (рассказ Диего Марани)
дальнейшее чтение
- Николетта Пиредду, «Писцы транснациональной Европы: путешествия, перевод, границы». «Переводчик» 12 (2), 2006: 345-69.
- Николетта Пиредду, «Лингвистический трансвестизм и транснациональные идентичности в _Nuova grammatica finlandese» Диего Марани. Эд. Росселла Риккобоно и Федерика Педриали. Равенна: Лонго, 2007: 31-41.
Эта биографическая статья об итальянском писателе или поэте представляет собой заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |