East Lynne - East Lynne

Портрет Эллен Вуд, автор East LynneРеджинальд Истон

East Lynne англичанин сенсационный роман 1861 г. Эллен Вуд, пишущий как миссис Генри Вуд. Этот бестселлер викторианской эпохи запомнился главным образом своим тщательно продуманным и неправдоподобным сюжетом, основанным на неверности и двойной идентичности. Было много сценических и экранизаций.

Часто цитируемая фраза «Ушла! И никогда не называла меня матерью!» (вариант: «Мертв! Мертв! И никогда не называл меня матерью!») в книге не фигурирует; оба варианта происходят от более поздних стадий адаптации.

Книга изначально выпускалась в Новый ежемесячный журнал с января 1860 г. по сентябрь 1861 г., будучи выпущенным как трехтомный роман 19 сентября 1861 г.[1]

Краткое содержание сюжета

Леди Изабель Карлайл, красивая и утонченная молодая женщина, оставляет своего трудолюбивого мужа-юриста Карлайла и своих маленьких детей, чтобы сбежать с аристократическим женихом Фрэнсисом Левисоном после того, как ошибочно заподозрила и завидовала дружбе своего мужа с Барбарой Хэйр. Однако, оказавшись за границей с Левисоном, она понимает, что он не собирается жениться на ней, несмотря на то, что она родила их незаконнорожденного ребенка. Он покидает ее, леди Изабель изуродована в железнодорожной катастрофе, а ребенок убит. После этого Изабель может занять положение гувернантки в доме своего бывшего мужа и его новой жены, позволяя ей быть рядом со своими детьми, но что также становится источником огромных страданий. Давление, связанное с сохранением фасада и постоянными напоминаниями о том, что муж ушел, в конечном итоге физически ослабляет ее. На смертном одре она рассказывает все Карлайлу, который ее прощает.

Адаптации

Было множество адаптаций для сцены, радио, фильмов и телевидения.[2]

East Lynne много раз адаптирован для сцены; Игра была настолько популярна, что акционерные компании устраивали спектакли всякий раз, когда им был нужен гарантированный доход.[3] Это стало настолько обычным явлением, что театры, застрявшие с плохо принятой пьесой, успокаивали публику обнадеживающим обещанием: «На следующей неделе East Lynne! »Пьеса ставилась так часто, что критик Салли Митчелл считает, что какую-то версию зрители в Англии или Северной Америке видели каждую неделю на протяжении более сорока лет.[4]

Роман был сначала поставлен как Эдит, или Дочь графа в Нью-Йорке в 1861 г.[1] и под своим именем 26 января 1863 года в Бруклине; к марту того же года «три конкурирующие версии собирали толпы в театрах Нью-Йорка».[4] Самая удачная версия написана Клифтон В. Тейлер для актрисы Люсиль Вестерн, которой платили 350 долларов за ночь за исполнение роли Изабель Вейн.[4] Вестерн снялся в East Lynne на следующие 10 лет.[4] Всего было сделано как минимум девять адаптаций, не считая таких пьес, как Брачные колокола которые «использовали другое название для защиты авторских прав».[5]

Было много версий книги для немого кино, в том числе фильм 1913 года. Другой, в главной роли Теда Бара, был сделано в 1916 г., и был Австралийский фильм шесть лет спустя. В 1925 г. другая версия достигла экрана который снялся Альма Рубенс, Эдмунд Лоу, Лу Теллеген и Лесли Фентон. В 1930 году фильм Ex-Flame был выпущен, перенесший роман в современную Англию.

По мере того, как более мелодраматические аспекты истории становились устаревшими, было сделано несколько пародий и бурлесков, в том числе Ист-Линн в Бугвилле с участием жемчужно-белый (1914), Мак Сеннет с Ист Линн с вариациями (1917), а в 1931 - комедия Ист-Линн на Западном фронте в котором британские солдаты сражаются в Первая Мировая Война поставьте пародийную версию истории.[2]

1931 фильм

Киноверсия East Lynne был номинирован на Премия Оскар за лучший фильм в 1931 г.[6] Фильм был адаптирован по роману Том Барри и Брэдли Кинг и направлен Фрэнк Ллойд. Фильм - мелодрама с участием Энн Хардинг, Клайв Брук, Конрад Нагель и Сесилия Лофтус.[7] Известно, что существует только одна копия фильма.

1952 фильм

Фильм 1952 года Тай Уллам это Тамильский язык адаптация East Lynne.[8]

Телевидение

В 1970-х годах из театра «Городские эстрады» в Лидсе транслировалась телевизионная драматизация, в которой зрители были одеты в викторианские костюмы, а королева Виктория в «Королевской ложе». Известный телеведущий Старые добрые времена, Леонард Сакс, присутствовал, чтобы представить слушания.

История была переосмыслена совсем недавно, в 1982 году, в звездном фильме. BBC созданная для телевидения продукция с участием многих других Мартин Шоу, Джемма Крейвен, Лиза Эйххорн, Джейн Ашер, Аннетт Кросби и Тим Вудворд.[9]

Критическая оценка

Некоторые критики утверждают, что роман отдает предпочтение среднему классу над низшим; другие, однако, находят это утверждение "слишком упрощенным"[10] и утверждают, что роман «подчеркивает недостатки, присущие буржуазной мужественности».[10] Салли Митчелл утверждает, что роман одновременно поддерживает и подрывает ценности среднего класса.[3] Английский романист конца XIX века Джордж Гиссинг, который читал эту книгу, находясь в Риме в марте 1898 года, написал в своем дневнике, что это «совсем не плохая книга в своем роде».[11]

Заметки

  1. ^ а б Оксфордская мировая классика издание.
  2. ^ а б Босоногий, парень (2016). Газовая мелодрама: от викторианского Лондона до Голливуда 1940-х годов. Лондон: Bloomsbury Publishing. С. 78–79. ISBN  9781474290364 - через Google Книги.
  3. ^ а б Митчелл (1984), vii.
  4. ^ а б c d Митчелл (1984), xiii.
  5. ^ Митчелл (1984), xiv.
  6. ^ "Ист Линн". afi.com. Получено 5 марта 2019.
  7. ^ Холл, Мордаунт (21 февраля 1931 г.). "ЭКРАН; Компания по производству мыльных пузырей". Нью-Йорк Таймс. ISSN  0362-4331. Получено 5 марта 2019.
  8. ^ Баскаран, Теодор (1 января 2011 г.). "Дочь дочери". Индуистский. Получено 23 ноября 2016.
  9. ^ "Ист Линн (1982)". Британский институт кино. Получено 5 марта 2019.
  10. ^ а б Мангхэм (2007), 136.
  11. ^ Coustillas, Pierre ed. Лондон и жизнь литературы в поздней викторианской Англии: дневник писателя Джорджа Гиссинга. Брайтон: Harvester Press, 1978, с. 485.

использованная литература

  • Грилли Джорджиа, "In volo, diero la porta. Мэри Поппинс и Памела Линдон Траверс". Società Editrice Il Ponte Vecchio. Чезена 1997 (ристампа 2002) 179–182
  • Хьюз, Уинифред. Маньяк в подвале: сенсационные романы 1860-х годов. Принстон: Princeton University Press, 1980.
  • Мангам, Эндрю. Женщины с насилием и сенсационная фантастика: криминал, медицина и викторианская популярная культура. Хэмпшир и Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, 2007.
  • Митчелл, Салли. Введение. East Lynne. 1861. Переиздание. Нью-Джерси: Издательство Рутгерского университета, 1984.
  • Pykett, Lyn. «Неподходящее» женское начало: роман сенсационных женщин и сочинение новой женщины. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, 1992.
  • Розенман, Эллен. «Мимические печали»: мазохизм и гендерное разделение боли в викторианской мелодраме ». Этюды в романе 35 (март 2003 г.): 22–43.
  • Тродд, Антея. Домашнее преступление в викторианском романе. Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина, 1989.
  • Винн, Дебора. Сенсационный роман и викторианский семейный журнал. Хэмпшир и Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2001.
  • Поезд-призрак (Комедия 1941 года) Женский персонаж унижает своего старшего брата, говоря, что «ты говоришь как что-то не так. Ист-Линн.

внешние ссылки