Ф. В. Бэйн - F. W. Bain - Wikipedia

Ф. В. Бэйн
Родившийся29 апреля 1863 г.Отредактируйте это в Викиданных
Умер3 марта 1940 г.Отредактируйте это в Викиданных (76 лет)
Языканглийский язык  Отредактируйте это в Викиданных
«Сошествие солнца» Ф. В. Бейн, титульный лист и illustration.jpg

Фрэнсис Уильям Бейн (29 апреля 1863 г. - 3 марта 1940 г.) был британским автором фантастических рассказов, которые, как он утверждал, были переведены с санскрит.

биография

Он родился 29 апреля 1863 года в семье Джозефа Бэйна.[1] Он получил образование в Вестминстерская школа, прежде чем подойти к Крайст-Черч, Оксфорд где он проявил себя как ученик классики.[1] В 1889 году он был избран членом Колледж Всех Душ.[1]

В юности он был заядлым любителем футболист, представляющий Университет против Кембридж с 1883 по 1886 год;[2] он также был членом ведущих любительских команд того времени, Странники[3] и Коринфянам.[4]

В 1892 году он поступил в Индийскую образовательную службу, став профессором истории в Декканский колледж из Пуны (Пуна ), в Британская Индия до выхода на пенсию в 1919 году.[3] Он умер 3 марта 1940 года.[3]

Сочинения

Первым из них был Цифра Луны (1898),[5] который, по утверждению Бэйна, был его переводом восьмой части из шестнадцати санскритского манускрипта, подаренного ему одним из брамин. По сюжету король Сурьяканта влюбляется в мудрую и красивую принцессу Анангарага, которая выйдет замуж только за жениха, который задаст ей вопрос, на который она не может ответить. Король со своим умным другом Расакошей отправляется завоевать руку принцессы.

При жизни Бейна бушевали споры о том, действительно ли эта история была переводом или Бейн написал ее сам. Хотя некоторые ранние рецензенты приняли его утверждения за чистую монету,[6] многие этого не сделали. В современном обзоре, в частности, говорится:

Хотя это явно притворство, это изящные фантазии, и с тем же успехом они могли появиться такими, какие они есть на самом деле, вместо того, чтобы маскироваться под «переводы». Ни один индус, кроме этого поколения и под иностранным влиянием, никогда не придумал этих историй. . . . Более того, они строго соблюдаются, в то время как в оригинальных индуистских любовных историях Рабле Привидение румянца.[7]

Книга содержит множество сносок, относящихся к санскритским каламбурам и игре слов, которые автор, по утверждению автора, не смог передать на английском языке.

Цифра Луны за ним последовал ряд других историй в том же стиле: Сироп пчел, Пузыри пены, Сущность Заката, Прах бога, Шахта ошибок, Телка рассвета, и другие. По мере появления новых книг становилось все яснее, что Бейн сам писал эти истории, а не переводил. Обзор Пузыри пены в 1912 году сказал:

Тем не менее, несмотря на красоту в целом, в книге много неиндийского; фактически, отчетливо Западный. Во фразеологии по большей части отсутствует тонкий санскритский привкус ...[8]

Значительные части его книги Схождение Солнца использовались, часто дословно и с уважением, Фрикадельки Фултон за его Четвертая башня Инвернесса радиосериал.[9]

Перед своим фэнтезийным сериалом он также написал другие произведения, в том числе политические. Одним из них был «Антихрист: краткое испытание духа века»:

Критику трудно отдать должное книге, которую он находит раздражающей от корки до корки.[10] Г-н Бэн исходит из того, что Французская революция «не нужна». […][11]

[12]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c Додсли, Джеймс (1941). Годовой регистр. п. 406. Получено 23 апреля 2011.
  2. ^ Муталик, Кешав (1963). Фрэнсис Уильям Бейн. Бомбейский университет. стр.5, 180. Получено 23 апреля 2011.
  3. ^ а б c Каваллини, Роб (2005). Футбольный клуб "Уондерерс" - «Пятикратный обладатель Кубка F.A.». Публикации Dog N Duck. п. 104. ISBN  0-9550496-0-1.
  4. ^ Каваллини, Роб (2007). Play Up Corinth: История коринфского футбольного клуба. Издательство Темпус. п. 274. ISBN  0-7524-4479-4.
  5. ^ Цифра Луны на archive.org
  6. ^ Примечания и запросы, 24 февраля 1900 г., стр.158
  7. ^ Нация, Vol. 81, нет. 1096, 31 августа 1905 г., стр. 183
  8. ^ Нация, Том 95, № 2476, 12 декабря 1912 г., п. 564
  9. ^ «Четвертая башня Инвернесса», радиодрама, ZBS Media
  10. ^ Тени Дороти Паркер «Эту книгу не следует отбрасывать легкомысленно, но следует бросать с большой силой».[1]
  11. ^ Академия, Vol. 40 No. 1020, 21 ноября 1891 г., п. 453
  12. ^ Ежеквартальный обзор, Том 203, стр.64–67

дальнейшее чтение

внешняя ссылка