Падение (роман Провуста) - Falling (Provoost novel)

Падение
Falling (Валлен, английское издание) Cover.jpg
Английское издание Падение
АвторЭнн Провуст
Оригинальное названиеВаллен
ПереводчикДжон Ньювенбуизен
Художник обложкиРут Грюнер
Майкка Трупп
СтранаБельгия
Языкнидерландский язык
ЖанрРоман
ИздательHoutekiet / Fontein
Дата публикации
1994
Опубликовано на английском языке
1997, автор
Аллен и Анвин
Тип СМИРаспечатать (Переплет & Мягкая обложка )
Страницы288 стр.
ISBN1-86448-444-6
OCLC40659153

Падение (1994)[1] (ориг. голландский Валлен) - роман фламандского автора Энн Провуст.

Фон

Это был второй роман Анны Провуст, быстро завоевавший международную репутацию. Среди присужденных ей наград - две награды за молодежную литературу, представляющие область специальности, созданную автором. В данном случае он обращается к угрозе, исходящей от расистской идеологии правых партий после недавних успехов на выборах Флаамс Блок после перехода к агрессивной иммиграционной политике. Позже Энн Провуст призвала не пытаться защитить молодых, оградив их от обсуждения неудобных вопросов в своем эссе. Безнадежность и утешение; взросление, желаю или нет (2000).[2] Она также заметила дополнительную угрозу гражданским свободам со стороны правого религиозного фундаментализма и посоветовала организациям противостоять этой опасности.[3]

Краткое содержание сюжета

Романы Анны Провуст неизменно связаны с точки зрения молодого человека, увлеченного проблемами созидания взрослых, которые им трудно понять. В данном случае Лукас-подросток отправляется в долгий летний визит в дом своего покойного деда в Арденны его мать. Она воспитывала его, не зная, что во время Вторая Мировая Война его дед рассказывал о монахинях местного монастыря, укрывающих еврейских детей. Поэтому он не может понять противоречивые отношения, с которыми он сталкивается в городе. Его особенно преследует политический активист Бенуа, для которого его дед был героем, и которого уговорили принять участие в паре акций правого толка против Марокканский иммигранты, захватившие захудалый квартал города.

Тем временем он подружился с молодой американкой Кейтлин, которая мечтает стать танцовщицей. На самом деле она дочь одного из детей, преданных его дедом, все из которых выжили. Освенцим. Она также выступает за либеральные взгляды и, как сторонний наблюдатель, тоже не испорчена узколобостью маленького городка, от которой вынужден страдать Лукас. Так же, как он готовится связать себя с Кейтлин и тем, за что она выступает, она попадает в аварию, и Лукас может спасти ее из горящей машины, только отпилив ее застрявшую ногу. Сначала к нему относятся как к герою, но Бенуа, опасаясь доносов со стороны Лукаса, использует свое положение журналиста, чтобы подвергнуть сомнению свои действия.[4]

Сюжет романа был трижды адаптирован для театра: в Брюссель (1997), Хамме (2003) и Амстердам (2006). Кроме того, в 2001 году по нему был снят англоязычный художественный фильм Ганса Херботса.[5] Среди допущенных к тексту вольностей было решение перенести место действия, что более достоверно, на юг Франции и намек на разрешение через прощение, которого нет в романе.[6]

Награды и номинации

1995

  • В Воутертье Питерс Прийс
  • В Boekenleeuw
  • Гуден Уил
  • Зильверен Грифель
  • Включен в список Белых Воронов (a премиум-этикетка для книг, представляющих международный интерес, которые заслуживают более широкого приема)

1996

  • Список Чести IBBY
  • de Interprovinciale Prijs voor Jeugdliteratuur

1997

  • Номинирован на Prix du Lecteur от Ман и Сарта во Франции

2000

  • Лавки-награда

История издательства

  • 1994, Бельгия, Houtekiet (ISBN  978-9052402789), дата паба 1994, мягкая обложка (Валлен первое издание на голландском языке))
  • 1997, Великобритания, Аллен и Анвин (ISBN  978-1864484441), дата публикации 1 сентября 1997 г., мягкая обложка (первое издание на английском языке)

Сноски

  1. ^ Превью вступительного стр. 9-33 английского перевода на Google Книги
  2. ^ Имеется в наличии онлайн
  3. ^ Атеистическая проповедь
  4. ^ Книга обсуждается более подробно в Вавилонский путеводитель по голландской и фламандской художественной литературе (под ред. Тео Херманса), Оксфорд, 2001, стр.152-4.
  5. ^ Доступен трейлер и три отрывка онлайн
  6. ^ Международная база данных фильмов