Сорок лет спустя (песня) - Forty Years On (song)

"Сорок лет спустя" это песня написано Эдвард Эрнест Боуэн и Джон Фармер в 1872 г.

Изначально он был написан для Школа Харроу, но также был принят во многих других школах, включая Веллингтонский колледж, Веллингтон, Колледж Отахуху, Окленд, Школа Нетерторп, Школа Тормид, Spalding Grammar School, дневная, Средняя школа мальчиков Претории, Колледж Нельсона, Средняя школа мальчиков Napier, Средняя школа округа Вудфорд для девочек, Colyton Grammar School, дневная, Болтонская школа Школа аббатства Роксалл и Beverley Grammar School, дневная.

Он специально посвящен школьной жизни и призван дать ученикам представление о том, что они будут через сорок лет, когда они вернутся в свою старую школу, и напомнить старым мальчикам об их школьной жизни.

Это основная школа песня школы Харроу, и ее поют там в конце любых "Песен" - случаи, когда старые мальчики школы возвращаются, чтобы послушать школьные песни, которые поют нынешние ученики, или повод в домах для пения тех же песен в конце каждый термин - за которым следует "доброе старое времяБританский Национальный гимн ("Боже, храни королеву"). Стих «Черчилль», посвященный жизни самых известных Старый Харровиан, Сэр Уинстон Черчилль поется только раз в год на специальной песне Черчилля. Традиционно третий куплет поется старыми харровианцами во время посещения «Школьных песен». Стихи Черчилля Предпоследнее Следовать за! в каждом припеве поется без сопровождения Школы XII, которая состоит из лучших певцов высшего года.

«С бродяжничеством двадцати двух человек» относится к двадцати двум игрокам на поле во время игры Харроу футбол, игра, которая является родоначальницей футбола ассоциации и проводится исключительно в школе Харроу - эта часть может быть также изменена в других школах для других видов спорта, таких как регби или футбол, которые могут быть более значимыми для школы.

Это вдохновило название (и поется) Сорок лет спустя, пьеса Алана Беннета. Песня также использовалась в фильмах. Молодой Уинстон (1972) и Никогда не отпускай меня (2010).

Текст песни

Сорок лет спустя, когда вдалеке и в разные стороны
Разошлись те, кто сегодня поют,
Когда ты оглядываешься назад и забывчиво удивляешься
Какими вы были в своей работе и в своей игре,
Тогда, может быть, вы часто будете приходить к вам,
Проблески нот, как уловка песни -
Видения детства проплывут перед тобой,
Эхо сказочной страны унесет их с собой,

Следовать за! Следовать за! Следовать за
Следовать за! Следовать за
Пока поле не звенит снова и снова,
С бродяжничеством двадцати двух мужчин.
Следовать за! Следовать за!

Маршруты и смятения, порывы и митинги,
Базы пытались и спасли, и победили,
Раздор без гнева и искусство без злобы, -
Как вам это будет казаться через сорок лет?
Тогда, скажете вы, ни минуты лихорадочной
Напрягало слабое сердце и дрожащее колено,
Никогда битва не бушевала жарче, но в ней.
Не были мы ни последними, ни слабыми!

Следовать за! и Т. Д....

О, великие дни. на расстоянии очарованный,
Дни свежего воздуха, под дождем и на солнце,
Как мы радовались, когда боролись и тяжело дышали -
Вряд ли, сорок лет спустя!
Как мы беседовали о них друг с другом,
В ожидании триумфа или уравновешивая судьбу,
Любил союзника сердцем брата,
Ненавидел врага игрой в ненависть!

Последующие действия и т. Д.

Сорок лет спустя, становясь все старше и старше,
Короче на ветру, как в памяти долго,
Слабость стопы и ревматизм плеча,
Что вам поможет в том, что когда-то вы были сильными?
Дай нам Бог основания охранять или осуждать,
Игры, которые стоит разыграть, серьезные или веселые;
Борьба за бесстрашных и цели за нетерпеливых,
Двадцать, тридцать и сорок лет спустя!

Последующие действия и т. Д.

Стихи Черчилля:

В честь чести! Для каждого поколения
Вы пробудили мужество стоять и оставаться;
Ты вел наших отцов бороться за нацию,
Вызывается "Follow up", и вы сами указываете путь.
Мы, рожденные в тишине после грома
Дорожите нашей свободой думать и делать;
Если мы, в свою очередь, забывчиво удивляемся,
Однако мы будем помнить, что мы в долгу перед вами.

Следовать за! и Т. Д.

Первоначальный стих Черчилля, спетый ему 12 ноября 1954 года, был следующим:

Шестьдесят лет спустя - хотя со временем становясь старше,
Моложе душой вернешься на Холм:
Ты, кто в дни поражения смелее,
Вёл нас к Победе, служи Британии до сих пор.
Тем не менее есть основания для защиты или осуждения,
Тем не менее битва за Свободу должна быть выиграна:
Долго вы можете сражаться, сэр, который бесстрашный и нетерпеливый
Оглянись сегодня, спустя более шестидесяти лет

Центр мальчиков и школа Старехе

Адаптировано из версии школы Харроу, написанной в 1872 году:

Сорок лет спустя, когда вдалеке и врозь,
Разошлись те, кто сегодня поют,
Когда мы оглядываемся назад и забывчиво удивляемся
Какими мы были в нашей работе и в нашей игре:
Братство сильное и учителя наши преданные,
Собрание, Часовня, Дом, в котором мы выросли,
Пошо, Githeri, ужин в честь Дня основателей,
Переговоры в Баразе, дружба, которую мы знали.

Lenga Juu! Lenga Juu! Lenga Juu! Lenga Juu!
Lenga Juu! Lenga Juu!
Воздайте честь снова и снова,
В Старехе, где мы стали мужчинами,
Lenga Juu! Lenga Juu!

О великие далекие дни, очарованные,
Часы в классе и часы в поле,
В играх и легкой атлетике мы боролись и задыхались,
Учимся бороться трудно, и никогда не уступать,
Разведка, исследование, эти долгие экспедиции,
Тушение пожаров, плавание и оказание первой помощи,
Музыка, дебаты и драма,
Волонтерство - наши первые шаги.

Lenga Juu! Lenga Juu! и Т. Д.

Сорок лет по мере взросления и старения,
Короче на ветру, как долго в памяти,
Слабость стопы и ревматизм плеча,
Чем нам поможет то, что когда-то мы были сильными?
Бог дает нам долг выполнить его,
Проблемы, с которыми нужно столкнуться, бороться и преодолевать,
Служение оказывать и слава желать,
Двадцать тридцать и сорок лет спустя!

Lenga Juu! Lenga Juu! и Т. Д.

Другое использование

«Сорок лет спустя» - школьная песня Веллингтонского колледжа в Веллингтоне, Новая Зеландия. Линия «Бродяга двадцати двух мужчин» изменена и вместо этого стала «бродягой тридцати настоящих мужчин» в отношении регби, национального спорта. Ее также поют в средней школе для мальчиков Нейпир в Нейпире, на церемонии разрыва в средней школе для мальчиков Вайтаки в 1960-х годах и в средней школе для мальчиков Тимару, по крайней мере, с 1913 года. Вариант песни также пел в средней школе для мальчиков Крайстчерч. Школа, по крайней мере, в конце 1940-х - начале 1950-х годов. Сельскохозяйственная средняя школа Фейлдинга, F.A.H.S, в Фейлдинге, также использовала ее в качестве школьной песни в течение ряда лет.

В Австралии эту песню поют в нескольких школах. В австралийском штате Виктория песню регулярно поют в престижных независимых школах. Колледж Уэсли, Мельбурн, Хейлибери, Мельбурн, Кэри Баптистская гимназия, Camberwell Grammar School, дневная и Шотландский колледж, Мельбурн, являясь официальным гимном Old Boy и Средняя школа Мельбурна 's Speech Night (Выпускной вечер). Средняя школа Wynnum State High и Rockhampton Girl's Grammar School (школьная песня). Поются только первый и последний стихи (за исключением стиха Уинстона Черчилля). Вместо «бродяги двадцати двух человек», колледж Хейлибери, Кэри, гимназия Кэмбервелл, Шотландский колледж и средняя школа Мельбурна все заменяют строчку «бродягой тридцати шести мужчин» в отношении Австралийский футбол по правилам быть доминирующим футбольным кодексом в Виктория. Это также школьная песня Frensham School в Новом Южном Уэльсе, школе-интернате для девочек, где его традиционно поют в день рождения школы и на вечеринках старых девочек.

В Соединенном Королевстве: школьная песня старой Brewood Grammar School для мальчиков, Школа Netherthorpe, Colyton Grammar School, дневная, Дуврская гимназия, средняя школа округа Вудфорд в Эссексе, гимназия Беверли в Восточном Йоркшире, Болтонская школа, Манчестерская гимназия, Stand Grammar School Whitefield, High Storrs Grammar School, Шеффилд, Ecclesfield Grammar School, Шеффилд (1931–1973) ныне несуществующая средняя школа Солфорд, бывшая гимназия для мальчиков Виггестон, Лестер (преемник Колледж Виггестона и Королевы Елизаветы I ) и дочерняя школа Harrow School, Школа Джона Лайона. В 1950-х и 1960-х годах это была еще и школьная песня Clifton High School в Бристоле, школа для девочек в то время! Это также школьная песня для девочек средней школы Викомб, которую также пели в конце семестра в 1980-х годах в школе Wycombe Abbey School, в песеннике которой она фигурировала. Его также пели в 1950-х годах все выпускники гимназии короля Эдварда для мальчиков, Five Ways, Бирмингем. Это также была школьная песня Лоунсвуда (бывшая современная школа Лидса), отсюда и название Пьеса Алана Беннета так как он бывший ученик.

в Королевская школа, Кентербери, песня исполнялась в 1920-х годах. Его заменил гимн «Школа Феодора».

В Соединенных Штатах: исполняется в Cranbrook Kingswood School в Блумфилд-Хиллз, штат Мичиган (за исключением стиха Уинстона Черчилля) на церемонии открытия. Также поется в Школа Святого Тимофея в Стивенсоне, штат Мэриленд, как часть традиции, восходящей к 1882 году (хотя она поется быстрее и с некоторыми существенными изменениями в текстах).

В Индии: Собор и школа Джона Коннона Бомбейской школьной песни Prima in Indus является ее адаптацией.

В Шри-Ланке он используется как школьный гимн Kandy Girls 'High School, престижной школы Шри-Ланки.

В Кении его поют в День основателей в Центр и школа для мальчиков в Старехе.

В Южной Африке: в Средняя школа мальчиков Претории, Претория, его поют на всех школьных прощальных вечерах и собраниях, на которых присутствуют Old Boys, с некоторыми незначительными изменениями. 22 хороших человека заменены 30 хорошими людьми. Его также поют в средней школе для мальчиков Вествилла в Дурбане, когда матрик произносит вечернюю речь и звонит в колокол Свейна, символизирующий их уход из школы и сохранение связи с семьей. Звонок в колокольчик - заключительный акт группы аттестатов перед выпускными экзаменами.

В Таиланде на Колледж Ваджиравудх считается лучшей школой-интернатом страны, построенной королем Рамой VI (Король Ваджиравудх ) в 1910 году «Бродяга двадцати двух человек» превратилось в «Сила тридцати лучших мужчин» в отношении превосходства школы в регби. Есть также лирика на тайском языке, которую поют каждый год перед королем Таиланда на церемонии вручения дипломов.

В Гонконге мелодию используют Королевский колледж как школьная песня, слова которой написаны директором школы г-ном Уильямом Кей (1920). Школьная песня Школа Хип Юнн также адаптирован из этой песни. Но его тексты на китайском языке, а не на английском, который использует Королевский колледж.

В Канаде девушки в Хавергальский колледж в Торонто тоже поют это.

Укороченная и слегка измененная версия этой песни используется в начале экранизации 2010 года. Никогда не отпускай меня.

Рекомендации