Нашли арахис - Found a Peanut
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Декабрь 2008 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
«Нашел арахис» это традиционный песня, часто считается детская песня, в объединенное Королевство, то Соединенные Штаты, Австралия, Канада, и Израиль.[1][2][3] В Израиле это называется «Я проглотил арахис» (Balati Boten; בלעתי בוטן). Петь во время путешествий очень популярно, так как у него очень повторяющийся формат, который легко запомнить, а пение может занять много времени. Поется на мелодию "О, моя дорогая, Клементина ". Его часто можно петь у костра.[4]
Основные тексты
Базовая версия вариативной лирики:
- Найти арахис, нашел арахис, только что нашел арахис.
- Я только что нашел арахис, только что нашел арахис.
- Взломал его, взломал, открыл только сейчас
- Только что я открыл его, только что открыл.
- Он был гнилым, гнилым, гнилым только что был,
- Только сейчас он был гнилой, только сейчас прогнил.
Затем он продолжается в том же ритме:
- Все равно съел
- Болит живот
- Позвонил врачу
- Операция
- Не смог спасти меня
- Пошел на небеса
- Встретил Бога
- Не возьмет меня
- Отправлено домой
- Вышел гулять
- Приснился кошмар
- Проснулся
Израильская / ивритская версия
|
|
|
Множество вариаций
Простая повторяющаяся структура песни допускает почти бесконечное количество вариаций. Иногда «только что» заменяют «прошлой ночью». Иногда стих не будет ссылаться на предыдущий стих, как в первом примере выше.
Версии, существовавшие в Балтиморе в 1955 году, были не так сфокусированы на небесах и заканчивались так: «Лопатой уголь, копанием угля, копанием угля только что ...»
Другой распространенный вариант слова «вчера вечером» - «вчера». Это используется "Сегодня утром с Ричардом, а не Джуди "Стюарт Ли и Ричард Херринг.
Другие замены включают:
- Также можно использовать другие продукты, например яблоко, для которого вторая строка может быть «было червивым».
- «Он был гнилым», «Он был тухлым», «Он был заплесневелый» или «Зеленый и заплесневелый».
- «Все равно съел» на «Все равно съел» или «Все равно съел».
- «Заболел живот», «Заболел» или «Аппендицит».
- «Не взял бы меня», «Ударил ангела», «Ударил Святого Петра» или «Сказал непристойное слово».
- «Пенициллин» от «Не сработал».
- Операция «Разрежь меня», «Вынул арахис», «Снова зашила меня», «Оставила ножницы», «Разрежь меня снова» или «Была хирургия "
- «Не взял меня», «Не взял», «Пошел другим путем», «Не хотел меня».
- «Это была мечта» от «Лопатой угля».
- «Не удалось спасти меня» от «Все равно умер»
- Иногда после «Проснулся» снова «Нашел арахис».
В еврейской версии иногда вводится стих: «Теперь я мертв» (Акхшав аni встречались, עכשיו אני מת) перед тем, как «я вознесся на небеса». Иногда «Бог» (Элоему, אלוהים), а не «Гавриил». Наконец, иногда перед повторением либо стих: «Я отвечал ему» (Аз аniti lo, אז עניתי לו) или одной строчкой: «Я ответил ему так:» (Аз аniti lo she-, -אז עניתי לו ש) добавлен.
Происхождение
Некоторые приписывают песню Джеку Шеферу из Детройт, Мичиган в 1958 году, хотя песня появляется в фильме 1949 года Письмо трем женам. Эти тексты заканчиваются словами «Все равно съел».
Однако другие данные свидетельствуют о том, что песня была широко известна в Соединенных Штатах еще в 1940-х годах. Выпуск 1945 г. Флорида Фламбо описывает "Found a Peanut" как "старую песню" времен средней школы.[5] Точно так же Norwalk Hour описал исполнение песни на школьном шоу талантов в 1942 году.[6]
Появление в массовой культуре
Песня появляется в фильме 1949 года. Письмо трем женам.
Песня появляется в фильме Тромео и Джульетта в сцене, где семья в машине поет песню перед тем, как попасть в аварию. В следующей сцене персонаж детектив Скалус говорит: «Они нашли арахис, хорошо, арахис смерти!»
Песня также появляется в начале опера Похищение Фигаро к Питер Шикеле (P.D.Q. Бах ).
Песня появилась на Сегодня утром с Ричардом, а не Джуди со Стюартом Ли и Ричардом Херрингом.
В американской сатирической комедии 1994 года Серийная мама, Беверли Сатфин (играет Кэтлин Тернер ) поет песню со своими сокамерниками, когда они едут на автобусе в суд.
Мрачный, самопровозглашенная группа Murder-Metal из Чикаго, выпустила версию своего альбома 2002 года. Песни Morbid Campfire альбом.
Версия появляется в альбоме 2009 года Сапоги Дракулы к Кид Конго и Розовые Птицы Обезьяны.
Версия с несколько другим текстом была выпущена Тебя, миднитеры в 1966 г.
В Детские песни Дети и их вожатые Эдди и Моника поют эту песню на День в лагере (1989) во время их попурри у костра.
Упоминается в комедии Марка Марона 2015 года. Больше позже.
Рекомендации
- ^ http://www.abenba.com/?p=29096[постоянная мертвая ссылка ]
- ^ "טיול חנוכה> אם אפשר לקרוא לזה ככה ... - כולנו עשויים אבק של אהבה". Israblog.nana10.co.il. 2006-01-14. Получено 2015-07-17.
- ^ "בלעתי בוטן". Forum.travian.co.il. Получено 2015-07-17.
- ^ "НАЙДЕН АРАХИС, песни у костра, YMCA Camp Loowit". Backyardgardener.com. Получено 2015-07-17.
- ^ Флорида Фламбо. "Кампус поет любимые пародии во время джем-сейшна или в автобусе". 30 ноября 1945 г., с. 2. Проверено 1 августа, 2013.
- ^ Norwalk Hour. "Ночь талантов PT - большой успех". 6 июня 1942 г., с. 9. Проверено 1 августа, 2013.