Франсуа Катру - François Catrou

Франсуа Катру (Французское произношение:[fʁɑ̃swa katʁu]) (28 декабря 1659 - 12 октября 1737) Французский историк, переводчик и Иезуит священник.

Жизнь

Катру родился в Париже, в семье Матурена Катру, секретаря Людовик XIV. В годы учебы в колледже заметная легкость и изящество в композиции обещали ему будущий литературный успех. В восемнадцать лет он поступил в Общество Иисуса. Во время его регулярного периода стажировки и учебы иезуитов были обнаружены его таланты проповедования, и по завершении учебы в 1690 году он начал свою активную карьеру проповедника, в которой он продолжал десять лет с замечательным успехом. В 1701 году он основал "Журнал де Треву ", и был активным членом его штата в течение двенадцати лет. Он умер в Париже.

Работает

Занимаясь журналистскими обязанностями, Катру находил время для исторических исследований, и благодаря его постановкам в этом направлении его известность в основном обязана.

История династии Моголов

В Histoire generale de l'empire du Mogul был опубликован в пяти томах duodecimo в 1715 году. Материал заимствован в основном из воспоминаний венецианского путешественника. Никколао Мануччи. Он был переведен на итальянский язык как «Istoria generale del Imperio del Mogul» Доменико Очки и опубликован в Венеции в 1751 году. Английский перевод «История династии Моголов» был опубликован в Лондоне в 1826 году и затем в 1907 году.[1]

История фанатизма в протестантской религии

«История фанатизма в протестантской религии» Катру была противоречивой работой, касающейся главным образом Анабаптисты и Квакеры. Лучшее издание - это вышедшее в двух томах duodecimo в Париже в 1740 году.

Римская история

"Histoire romaine" с географическими и критическими примечаниями был опубликован в двадцати одном томе кварто в период с 1725 по 1737 год. Второй раз он был отредактирован в 1737 году. Примечания написаны пером П. Руалья, С.Дж. Этот гигантский труд был переведен на итальянский язык Фра Заннино Марсекко в Венеции в 1730-1737 годах, а на английский язык - Р. Банди, а также Римская история с примечаниями, сделанная на английском языке с французского оригинала преподобных Катру и Руаль. в Лондоне в 1728–1737, в шести томах фолио. Французская работа была высоко оценена в то время за ее глубокие исследования и твердые аргументы, но ее несколько помпезный стиль вскоре вызвал суровую порицание со стороны критиков. Его появление в английском платье вызвало несколько очень ожесточенных нападок; но, несмотря на осуждение, эта работа вдохновила британского историка Натаниэль Гук, кто в его Римская история свободно черпал из текста Катру и еще больше - из критических заметок Руалья.

Перевод слова Virgil

Катру перевод Вергилий содержит критические и исторические заметки. Перевод всегда бесплатный и нередко неточный. Записи и сопровождающая их жизнь Вергилия свидетельствуют о глубоком знакомстве как со стихотворением, так и с поэтом. Катру Вергилий был постоянным спутником историка Эдвард Гиббон во время его ранних исследований. «Я всегда советовался с самыми образованными и изобретательными комментаторами», - пишет он в его автобиография; "Торренций и Dacier на Горация, Катру и Сервий на Вергилия ".

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеГерберманн, Чарльз, изд. (1913). "Франсуа Катру ". Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. Оригинальная статья была написана Деннисом Дж. Каванахом.

Работает онлайн

Рекомендации

  1. ^ Сториа-ду-Могор, или Могол, Индия, 1653-1708 гг. Автор Никколао Мануччи, венецианец. Переведено, с введением и примечаниями Уильям Ирвин. В четырех томах. Лондон: Мюррей 1907 г. (несколько индийских репринтов). - Предисловие содержит подробное описание метода Катроу работы с текстом Мануччи (стр. Xvii-xxvi).