ГОСТ 7.79-2000 - GOST 7.79-2000

ГОСТ 7.79-2000 (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом) - это стандарт для транслитерации с кириллицы на латинский алфавит для использования в Интернете для носителей языков, которые обычно написаны кириллицей, но не имеют доступ к кириллической клавиатуре. Он вступил в силу 01.07.2002.[1]

ГОСТ 7.79-2000 содержит две таблицы транслитерации.

Система А
один кириллический символ к одному латинскому символу, некоторые с диакритическими знаками - идентичны ISO 9: 1995
Система B
один кириллический символ к одному или нескольким латинским символам без добавления диакритических знаков. Буквы выделяются диакритическим знаком интервала, который для использования в Интернете является серьезным ударением ASCII (например, `), но при использовании на московских уличных знаках вместо этого может быть традиционный штрих (например, ʹ), в зависимости от того, кто напечатал знак.

ГОСТ 7.79 Система Б

ГОСТ 7.79 Система Б
КириллицаРимскийПримечание
АаАа
БбBб
ВвVv
Ггграммграмм
Ѓ / Ґѓ / ґG`g`ѓ на македонском, ґ на украинском
ДдDd
ЕеEе
ЁёЭйЭйна русском и белорусском
ЄєВывына украинском
ЖжЖж
ЗзZz
SѕZ`z`на македонском
ИиЯ, Y`я, у`не по-белорусски, y` для украинского
/ Јй / јJjј на македонском
ІіЯ, яя, яя только перед гласными для древнерусского и староболгарского языков
ЇїЙийина украинском
КкKk
ЌќK`k`на македонском
ЛлLл
ЉљL`яна македонском
МмMм
НнNп
ЊњN`n`на македонском
ОоОо
Пппп
Рррр
СсSs
ТтТт
УуUты
ЎўU`тына белорусском
ФфFж
ХхИксИкс
ЦцCz, Ccz, сc перед я, д, у, дж
ЧчChch
ЏџDhdhна македонском
ШшШш
ЩщШшш, Шттсс, дерьмотсс для русского и украинского, дерьмо для болгарского
ЪъА`а`, ``` для русских, а` для болгарского
ЫыY`y`на русском и белорусском
Ьь`серьезный акцент
ЭэE`е`на русском и белорусском
ЮюЮюне на македонском
ЯяЯуане на македонском
ʼ'апостроф
ѢѣВыдана древнерусском и староболгарском языках
ѲѳFhfhна древнерусском и староболгарском языках
ѴѵАгаагана древнерусском и староболгарском языках
ѪѫО`о`на староболгарском

Этот стандарт (Система B), по всей видимости, использовался в 2014 году для транслитерации названий улиц на уличных знаках в Москве; его необычный внешний вид и не интуитивно понятные звуковые ценности вызвали критику в СМИ.[2]

Национальные усыновления

Дословно переведенный текст ISO 9 принят в качестве межгосударственного стандарта в странах, перечисленных ниже (национальное обозначение указано в скобках). Однако на практике используются и другие схемы транскрипции.

Рекомендации

  1. ^ "ГОСТ 7.79-2000, скачать ГОСТ 7.79-2000". gostexpert.ru.
  2. ^ Москва готовится к оккупации, иначе происходящее не объяснить («Москва готовится к оккупации - иначе не объяснишь, что происходит»)
  3. ^ "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу (СИБИД), действующему в Беларусь", п. 55 (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу (СИБИД), действующих в Республике Беларусь)