Габриэль де Куаньяр - Gabrielle de Coignard
Габриэль де Куаньяр (1550? –1586) был религиозным поэтом Тулузена во Франции 16 века. Она наиболее известна своей посмертно изданной книгой религиозных стихов. Oeuvres Chrétiennes ("Христианские работы") и ее брак с известной политической семьей президента Тулузена. Жан де Мансенкаль в 1570 г.
Жизнь
Хотя ее точная дата рождения неизвестна, ее смерть в возрасте 36 лет в ноябре 1586 года дает 1550 год как вероятный год ее рождения.[1] Ее отец, Жан де Куаньяр, был видным членом элитного литературного общества Тулуза в середине 16 века, работая метрдотелем в престижных Académie des Jeux Floraux. [2] Записи его жизни свидетельствуют о том, что Куаньяр получила хорошее образование, соответствующее ее статусу, - роскошь, недоступную представительницам низшего класса.[3]- и она хорошо знала католическую веру.[4] Хотя позиция ее отца как maître ès Jeux Floraux и советник в Парламент Тулузы[5] предложил семье Куаньяр комфортный образ жизни, брак Габриэль де Куаньяр с Пьером де Мансенкаль в 1570 году значительно повысил ее социальный статус.[6] Отец Мансенкаля был видным политическим деятелем во Франции XVI века, действуя в качестве первого президента Тулузского парламента с 1535 по 1555 годы.[7] положение, которое Пьер де Мансенкаль займет в 1572 году.[8][9] У Куаньяра и Мансенкаля было две дочери, Жанна и Катерина,[10] Куаньяр осталась вдовой и матерью-одиночкой всего через три года брака, когда ее муж умер от неизвестной причины в 1573 году.[11]
О характере отношений Куаньяр с мужем очень мало информации, но ее стихи показывают, что ее брак был любящим и плодотворным. Это было редкое совпадение в то время, когда аристократические браки в основном мотивировались экономикой и политикой, но Куаньяр, как говорили, был глубоко затронут внезапной смертью Мансенкаля, и текущие исследования показывают, что она обратилась к письму, чтобы справиться со своим горем.[12] В отличие от большинства женщин раннего Нового времени, Куаньяр больше никогда не выходила замуж после потери мужа;[13] вместо этого она еще больше погрузилась в католическую веру и поклялась, что Бог будет ее единственным супругом.[14] Хотя и вдовство, и религия были двумя основными путями, с помощью которых женщины обрели власть в тот период времени, мало свидетельств того, что Куаньяр вела что-то иное, кроме довольно уединенного образа жизни, и после смерти мужа она по существу впала в безвестность.[15] Однако мы знаем, что она передала свою религиозную преданность своим двум дочерям, и она использовала свой элитный статус, чтобы предоставить им образовательные ресурсы, которые в ту эпоху часто были недоступны женщинам.[16] Похоже, что гендерные ожидания ранней современной Франции во многом определяли жизнь Куаньяра, и ее строгая приверженность женским добродетелям молчания, благочестия и смирения побудила ее отказаться публиковать свои работы при жизни, зашла так далеко, что скрыла свои стихи. от дочерей, чтобы это желание исполнилось.[17] В 1594 году, через восемь лет после смерти Куаньяра, Жанна и Катрин де Мансенскаль опубликовали полный каталог религиозной поэзии своей матери под названием Oeuvres Chrétiennes, который получил широкое признание в начале 17 века как поэтический религиозный текст.
Oeuvres Chrétiennes
Les oeuvres chrétiennes представляет собой сборник из 129 отдельных сонетов (Les sonnets spirituels, или «Духовные сонеты») и еще 21 стихотворение (Les vers chrétiens, или «Христианские стихи»), в которых задействованы различные христианские темы и библейские образы.[18] Несмотря на то что Oeuvres фокусируется на некоторых светских темах, это прежде всего религиозный текст, и его предисловие делает это предельно ясно. Это введение, написанное дочерьми Куаньяр, посвящает свою работу двум «набожным» и «почтенным» дамам, которыми их мать очень восхищалась.[19] Эти две женщины обычно считаются Маргарита де Валуа и Клеманс Изор, два известных религиозных поэта сами по себе, которые сильно повлияли на веру и литературную карьеру Куаньяра.[20] В предисловии также предлагается, чтобы читатели игнорировали «довольно примечательные ошибки в этой книге, которые вы, вероятно, будете критиковать и осуждать», вместо этого поощряя их признать ее «честного и добродетельного» автора, указывая на то, что Мансенкалы были вложены в защиту материнской наследие.[21] И действительно, работа Куаньяра подверглась некоторой литературной критике из-за отсутствия навыков.[22] но ее работа получила похвалу за эмоциональную правдивость и благочестие.[23]
Религиозные темы являются постоянными на протяжении всей этой работы: Крест, благодать, молитва и смерть - все это в значительной степени фигурирует в поэзии Куаньяра.[24] Тем не менее, она также получила похвалу за включение в нее более мирских тем вдовства, тела и болезней, за то, что она предложила уникальный взгляд на женственность в ранней современной Франции.[25] Куаньяр также получила признание за трансгрессивный характер некоторых из ее работ, особенно ее длинного эпоса из 1548 строк. Imitation de la victoire de Judich («Подражание Победе Юдифи») из Les vers chrétiens. В этом произведении она намеренно преуменьшает наиболее подрывные действия библейской героини. Джудит, вместо этого подчеркивая ее приемлемые женские ценности целомудрия, благочестия и добродетели, чтобы пролить более благоприятный свет на эту героиню, которую часто клеветали современники Куаньяра.[26][27] Современные исследования Куаньяр предполагают, что, хотя она была вынуждена работать в патриархальных рамках своего общества - и, таким образом, строить свою поэзию таким образом, чтобы поддерживать доминирующие предписания женственности того времени - Куаньяр, тем не менее, нашла способы ниспровергнуть сексистские библейские нарративы с помощью переосмысление историй библейских героинь, чтобы сосредоточиться на их достоинствах и достижениях, а не на героях-мужчинах в их сказках.[28]
Стиль
Хотя сам процесс письма был довольно разрушительным для женщин во Франции 16-го века, религия была, пожалуй, наиболее социально приемлемым творческим выходом, доступным для женщин в то время, что позволило Куаньяру воспользоваться этим одобренным культурой средством самовыражения.[29] В этот период грамотные женщины нередко писали или переводили религиозные тексты, хотя их работы были жестко структурированы доминирующими культурными ожиданиями женщин, которые должны быть благочестивыми, целомудренными, молчаливыми и скромными.[30] Благодаря своему воспитанию в образованной литературной семье, Куаньяр была хорошо знакома с популярными литературными авторами и стилями раннего Нового времени, и ее работы показывают влияние таких писателей, как Луис де Гранада, Гийом дю Бартас, и Пьер де Ронсар.[31] В настоящее время ведутся споры о том, насколько популярны Петрархист влияние на творчество Куаньяр, так как она глубоко укоренилась в литературных нравах того времени.[32] и часто использовала романтические дескрипторы, характерные для этого стиля, но ее стихи решительно отвергали греховную сосредоточенность Петрархан на телесных удовольствиях, вместо этого сосредотачиваясь на вечных божественных удовольствиях души.[33]
Габриэль де Куаньяр, наряду с другими авторами-женщинами, Анн де Маркетс и Маргарита де Наварра, был в авангарде религиозного литературного движения, которое ученый Гэри Фергюсон назвал «феминизацию преданности», которая оказала глубокое влияние на творческие духовные тексты в начале 17 века.[34] Этот стиль письма, который позже будет отмечен и популяризирован авторами-мужчинами, такими как Санкт-Франциск де Салес, характеризовался нежностью, мягкостью и эмоциональной формулировкой, и все это присутствует во всех работах Куаньяра.[35] Ее стиль также уникален тем, что она постоянно отстаивает женский объект: она использует «je» («я») в своей жизни. сонеты и vers позиционирует себя (и женщин в целом) как актера в своих произведениях, предлагая жену, вдову, мать в качестве центрального персонажа и агента в ее поэзии.[36] Это женское подчинение особенно примечательно в свете подавляющего доминирования мужчин в ранней современной французской литературной культуре, в которой жил и писал Куаньяр, и современные ученые утверждают, что это представляет собой ниспровержение идеализированной женственности.[37] а также социальный сдвиг в сторону этой феминизации преданности.[38]
Современный интерес
Хотя после середины 17 века Куаньяр по существу вошел в безвестность, интерес к ее работе и исследованиям ее жизни значительно возрос после публикации подробной аннотированной версии Колетт Винн. Oeuvres Chrétiennes в 1995 году. В частности, феминистский анализ стал неотъемлемой частью большинства исследований Куаньяр, и этот возобновившийся интерес к ее жизни объясняется, по крайней мере частично, современными попытками включить женщин-авторов в литературный канон.[39] Ее роль пионера более феминизированного религиозного движения в ранней современной французской литературе была хорошо задокументирована Фергюсоном и другими учеными, а гендерный дискурс, присутствующий в ее работах, недавно вызвал интерес исследователей-феминисток и исторических поэтов.[40][41][42] Ее работа сейчас признана важным текстом в истории французских женщин, и она получает признание как редкий полуавтобиографический взгляд на повседневную жизнь французской жены, вдовы и матери в ранний современный период.
Примечания
- ^ Куаньяр и Грегг, 4.
- ^ Ларсен и Винн, 171.
- ^ Банкир и Лашгари, 163.
- ^ Куаньяр и Грегг, 4.
- ^ Куаньяр и Грегг, 4.
- ^ Ларсен и Винн, 171.
- ^ Куаньяр и Грегг, 4.
- ^ Куаньяр и Грегг, 4.
- ^ Шапиро, 231.
- ^ Ларсен и Винн, 171.
- ^ Куаньяр и Грегг, 5.
- ^ Ларсен и Винн, 171.
- ^ Куаньяр и Грегг, 8.
- ^ Фергюсон, 198.
- ^ Куаньяр и Грегг, 5
- ^ Куаньяр и Грегг, 5.
- ^ Соммерс, 273.
- ^ Куаньяр и Грегг, 5.
- ^ Куаньяр и Грегг, 35 лет.
- ^ Куаньяр и Грегг, 6.
- ^ Куаньяр и Грегг, 37 лет.
- ^ Куаньяр и Грегг, 13.
- ^ Куаньяр и Грегг, 13.
- ^ Куаньяр и Грегг, 7-8.
- ^ Куаньяр и Грегг, 3, 8, 11.
- ^ Ларсен и Винн, 172.
- ^ Соммерс, 211 и 215.
- ^ Соммерс, 217.
- ^ Ллевеллин, 77.
- ^ Ллевеллин, 77.
- ^ Ларсен и Винн, 171 и 172.
- ^ Ларсен и Винн, 172.
- ^ Ллевеллин, 81.
- ^ Фергюсон, 187.
- ^ Фергюсон, 189.
- ^ Фергюсон, 195.
- ^ Ллевеллин, 82.
- ^ Фергюсон, 195.
- ^ Банкир и Лашгари, 6.
- ^ Ларсен и Винн, XXI и 174.
- ^ Фергюсон, 187.
- ^ Ллевеллин, 82.
Рекомендации
- Банкир, Джоанна, Дейрдра Лашгари, и Дорис Эрншоу. Женщины-поэты мира. Нью-Йорк: Макмиллан, 1983.
- Куаньяр, Габриэль де и Мелани Э. Грегг. Духовные сонеты: двуязычное издание. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 2004.
- Фергюсон, Гэри. «Феминизация преданности: Габриэль де Куаньяр, Анн де Маркетс и Франсуа де Салес». Женское письмо в эпоху французского Возрождения. 187-206. Кембридж, Англия: Кембриджские французские коллоквиумы, 1999.
- Ларсен, Энн Р. и Колетт Х. Винн. Произведения дореволюционных французских женщин: от Мари де Франс до Элизабет Виже-Лебрен. Нью-Йорк: издательство Garland Publishing, 2000.
- Ллевеллин, Кэтлин М. «Страсть, молитва и шлейф: поэтическое вдохновение в творчестве Габриэль де Куаньяр». Французские исследования Далхаузи 88. (2009): 77-86.
- Шапиро, Норман Р. Французские женщины-поэты девяти веков: прялка и перо. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2008.
- Соммерс, Паула. «Гендерные чтения книги Юдифь: Гийом дю Барта и Габриэль де Куаньяр». Romance Ежеквартально 48,4 (2001): 211.
Смотрите также
внешняя ссылка
- Духовные сонеты в Google Книгах