Gellish English Dictionary - Gellish English dictionary
В Gellish English Словарь-Таксономия является примером Открытый исходный код "умная" электронный словарь, в котором понятия организованы в иерархию подтипа-надтипа, образуя таким образом таксономию. Словарь-таксономия машиночитаемый. Он соответствует требованиям стандарта ISO 16354. Помимо того, что это английский (бизнес-технический) словарь, он также определяет семантику Gellish English, который представляет собой интерпретируемое компьютером структурированное подмножество естественного английского языка для хранения данных и обмена данными. Словарь-таксономия отличается от обычных словарей несколькими дополнительными возможностями. Поэтому его называют «умным». Это означает, что он удовлетворяет следующим критериям:[1]
- Он содержит определения для каждого понятия, каждое из которых представлено уникальным идентификатором (UID; натуральное число), тогда как обычные словари обычно предоставляют несколько различных определений одного термина, в то время как неясно, являются ли эти определения альтернативными определениями одного и того же понятия или они являются определениями различных понятий. Таким образом, интеллектуальный словарь явно различает омонимы (один и тот же термин для разных понятий) и явно указывает, какие термины используются как истинные синонимы, включая также сокращения, коды и т. Д.
- Он определен в форме Gellish Data Tables, которые образуют Gellish Database.
- Он полностью оформлен как таксономия, который представляет собой иерархию понятий подтип-супертип. Это означает, что каждое понятие определяется как явный подтип одного или нескольких понятий супертипа отношениями специализации. Это позволяет наследовать определения, знания и требования. Пример некоторых определений и иерархии следующий:
Левый UID | Левосторонний термин | UID типа отношения | Фраза типа отношения | UID правой руки | Правый термин | Определение |
---|---|---|---|---|---|---|
131737 | насос с линейным валом | 1146 | это специализация | 130058 | центробежный насос | центробежный насос с ... |
130058 | центробежный насос | 1146 | это специализация | 130206 | насос | насос, который ... |
130206 | насос | 1146 | это специализация | 730006 | элемент оборудования | это предмет снаряжения, который ... |
- Он также включает концепции с многосторонними именами. Например: центробежный насос с линейным валом. Обычные словари будут определять только отдельные термины, из которых не всегда можно сделать вывод о том, что означает несколько терминов.
- Он определяет виды отношений, также называемые типами отношений или типами фактов, как особые виды концепций. Подобные факты не появляются в обычных словарях, потому что они основаны на словах и не распознают стандартные фразы. Однако типы фактов представляют семантические концепции, которые используются всеми для составления предложений. Поскольку эти типы отношений стандартизированы и однозначно определены, Gellish English становится интерпретируемым компьютером. Типы отношений в словаре-таксономии включают виды, которые являются специфическими для выражения фактов, которые представляют знания, требования, определения и информацию об отдельных вещах. Типы отношений имеют имена и синонимы, состоящие из стандартных фраз. Например (для наглядности UID не показаны):
Левосторонний термин | Фраза типа отношения | Правый термин |
---|---|---|
является частью | это специализация | отношения между отдельными вещами |
может иметь как часть | это специализация | отношения между видами вещей |
должен иметь как часть | это специализация | может быть частью |
Фраза «является частью» - это стандартная фраза для композиционных отношений, которая может использоваться для выражения фактов, которые связывают части с целым. Другая стандартная фраза «может иметь как часть а» - это фраза для концепции, которая может использоваться для выражения знания, которое целое определенного вида может иметь как часть компонента определенного вида. Отношение «должен иметь как часть» предназначено для выражения требований. Все фразы имеют также обратные выражения, такие как «имеет как часть» и «может быть частью a», которые обозначают одни и те же концепции (типы отношений), но требуют обратной последовательности связанных объектов. В следующей таблице показано использование этих типов отношений в выражениях Gellish English.
Левосторонний термин | Фраза типа отношения | Правый термин |
---|---|---|
B1 | является частью | П-101 |
B1 | классифицируется как | несущий |
П-101 | классифицируется как | насос типа А |
насос | может иметь как часть | несущий |
насос типа А | должен иметь как часть | несущий |
Примечание. Все элементы в последних двух выражениях выше (насос, может / должен иметь как часть а и подшипник) являются «названиями» стандартных английских понятий, которые определены в Gellish English Dictionary-Taxonomy или в частном расширении, например для «насос типа А.»
- Он включает явные отношения между концепциями с использованием упомянутых выше стандартизованных типов отношений. Эти отношения выражают знание о концепциях. Это означает, что словарь-таксономия также онтология. Если пользователь прикладной системы классифицирует отдельный объект по концепции в словаре-таксономии, то компьютерная система может сделать вывод, что знания и требования о концепции применимы к этому индивидуальному объекту, и может сделать эту информацию доступной для этого Пользователь. Сюда входят также знания и требования, которые доступны о супертипах этих концепций, потому что такие знания и требования наследуются подтипом этих концепций супертипа в соответствии с иерархией подтип-супертип (таксономия).
- Он обеспечивает автоматический перевод и поиск в базах данных на других языках. Это возможно, потому что каждое понятие представлено независимым от языка UID, тогда как несколько терминов (имен) на разных языках могут обозначать одно и то же понятие. Это позволяет компьютерам автоматически представлять факты, выраженные на одном языке, на любом другом языке, для которого доступен интеллектуальный словарь. Это также позволяет отвечать на запросы на одном языке, используя системы баз данных, которые содержат факты, выраженные на других языках, а затем представляют результаты на языке, на котором был сформулирован запрос.
- Его можно расширить за счет частных и частных концепций и терминов. Например, при необходимости можно добавить коды компании и собственные знания. Рекомендации по «правильному определению понятия» приведены в документации.
- Он интерпретируется компьютером и не зависит от системы.
В Gellish English Dictionary - Таксономия доступен в виде набора стандартизованных Gellish Data Tables. Каждая из этих таблиц имеет одинаковые стандартные определения столбцов. Таким образом, весь словарь-таксономию можно рассматривать как одну таблицу.
В Gellish English Dictionary находится в свободном доступе на Открытый исходный код условий (через одну из лицензий с открытым исходным кодом) через Сайт SourceForge. Дополнительная документация доступна на Официальный сайт Gellish.
Рекомендации
- ^ «Gellish: язык моделирования продуктов». Получено 2010-04-30.