Джордж Рикер Берри - George Ricker Berry
Джордж Рикер Берри | |
---|---|
Родившийся | Вест Самнер, Мэн, США | 15 октября 1865 г.
Умер | 24 мая 1945 года. Кембридж, Массачусетс, США | (79 лет)
Национальность | Соединенные Штаты Америки |
Образование | Университет Колби (1885) Теологический институт Ньютона Чикагский университет (1895) Колгейтский университет |
Род занятий | Знаток Библии |
Известен | Подстрочный греко-английский Новый Завет |
Супруг (а) | Кэрри Леола Клаф (1877-1909) |
Дети | Хильда Марион (1895-1974) Мириам Клаф (1897-?) Лоуренс Уортинг (1903-1936) |
Родители) | Уильям Дрейк Берри Джоанна Флойд Лоуренс |
Примечания | |
Джордж Рикер Берри, Доктор философии, доктор философии, (15 октября 1865 - 24 мая 1945) был всемирно известным семитским ученым и археологом, а также заслуженным профессором Школа богословия Колгейт-Рочестер.[3] Подстрочный греко-английский Новый Завет ( Греческий Новый Завет англичанина очевидно созданный Томасом Ньюберри), американские издания которой обычно публикуются с использованием словаря Берри и синонимов Нового Завета, является широко используемым пособием для изучения Библии.
Семья
Джордж Рикер Берри родился 15 октября 1865 года в семье Уильяма Дрейка Берри и Джоанны Флойд Лоуренс в Вест-Самнере, штат Мэн, США. Он был шестым из десяти детей.[1] Берри женился на Кэрри Леоле Клаф (1877 - 4 марта 1909) в Либерти, Уолдо, штат Мэн, 17 августа 1893 года. У них было трое детей, Хильда Марион Берри (17 марта 1895 - апрель 1974), Мириам Клаф (родилась 5 апреля, г. 1897), Лоуренс Уортинг (22 июня 1903 - 30 июля 1936).[2] После смерти Кэрри он женился на Эдит Ван Вагнер.[4] Берри умер в четверг, 24 мая 1945 года, в Кембридже, штат Массачусетс, - ему было 79 лет.[3]
Образование
Берри получил A.B. степень от Колби Колледж в 1885 г. и окончил Теологический институт Ньютона в 1889 году. Он был одним из первых студентов, посетивших Чикагский университет когда в 1892 году открылась новая школа, где он изучал семитские языки. После получения докторской степени в 1895 году он проработал там год инструктором. В 1896 году он был назначен преподавателем семитских языков в Колгейтский университет. Когда ассириолог Натаниэль Шмидт оставив Колгейт и отправившись в Корнелл в том же году, Берри продолжила курс истории Шмидта. Его повысили до профессора в 1897 году, а в последующие годы он расширил ассириологические предложения в Colgate.[5][6] Берри был членом Дельта Ипсилон братство.[7]
Письменные работы
- Книга Руфи в Энциклопедии Американа на WikiSource
- Новый греко-английский лексикон Нового Завета, Хайндс и благородный, 1897
- Подстрочный дословный перевод греческого Нового Завета: с авторизованной версией, удобно представленной на полях для удобства использования, и с различными прочтениями изданий Эльзевира 1624, Грисбаха, Лахмана, Тишендорфа, Трегеллеса, Алфорда и Вордсворта: к которым был добавлен новый греко-английский словарь Нового Завета, дополненный главой, разъясняющей синонимы Нового Завета, с полным указателем синонимов (электронная книга Google), Уилкокс и Фоллетт, 1897[8]
- Буквы из коллекции Rm 2 Британского музея: с транслитерацией, примечаниями и глоссарием ... (переиздание ред.), Издательство Чикагского университета, 1896 г.
- Подстрочный иврит-английский Ветхий Завет (Бытие - Исход) (переиздание ред.), Apocryphile Press, 2007, ISBN 978-1933993522
Рекомендации
- ^ а б автор Джордж Рикер Берри librarything.com
- ^ а б familytreemaker.genealogy.com
- ^ а б The Ottawa Journal Page 24, пятница, 25 мая 1945 г.
- ^ Джордж Рикер Берри на ancestry.com
- ^ К. Уэйд Мид (1974), Дорога в Вавилон: развитие ассириологии США, Архив Brill, стр. 38, ISBN 978-9004038585
- ^ Колби Колледж (1909), "Класс 1885", Общий каталог [офицеров и выпускников] колледжа Колби, п. 103
- ^ Братство Дельта Ипсилон (1917), Линн Джон Беван; Уильям Генри Даннат Пелл (ред.), Каталог Delta Upsilon, 1917 г., Братство, стр. 52
- ^ Этот подстрочный греческий Новый Завет, который все еще находится в печати, на самом деле практически не включает оригинальных работ Берри, а просто объединяет в одном томе три существующие работы разных редакторов / авторов. В основной части книги воспроизводится Греческий Новый Завет англичанина, содержащий греческий текст Стефенса 1550 года, с различными прочтениями изданий Эльзевира 1624 года, Грисбаха [1827], Лахмана [1842], Тишендорфа [1859], Трегеллеса [1872], Элфорда [1863], и Вордсворт [1860], вместе с подстрочным дословным переводом и Авторизованной версией 1611 г. опубликовано в Лондоне Багстером в 1877 году без указания автора, который позже был идентифицирован как Томас Ньюберри (1811–1901). Это, в свою очередь, использовало греческий текст и варианты из названных изданий из раннего издания F.H.A. Издание Скривнера Textus Receptus, впервые опубликованное в Кембридже в 1860 году и впоследствии неоднократно пересмотренное и переизданное, и к этому Берри добавил краткую греко-английскую лексику, которая указана отдельно среди его опубликованных работ.