Генрих Ловелич - Henry Lovelich

Генрих Ловелич (эт. середина 15 в.), также известный как Герри Ловелич, и Ловелич Кожевник, был английским поэтом Лондона 15 века. Он наиболее известен как переводчик на Средний английский стих из Роберт де Боррон длинный Артур стихи, написанные на французском: История Святого Грааля и Романс Мерлина.[1]

Работает

Ориентировочные даты проведения Святой Грааль и Мерлин переводы 1450–1475,[2] хотя некоторые более ранние ученые предполагали 1420–1455 гг.[3] Используемая форма английского языка была описана как «южный диалект с некоторыми очевидными формами Средиземного моря». Стихотворение было охарактеризовано как плохое, но Мерлин рукопись никогда не редактировалась полностью и не глядилась.[3] Некоторые работы Генри Ловелич были опубликованы Общество раннего английского текста.[4]

Внешние источники

Рекомендации

  1. ^ Ловелич, Генри (1904). Доктор Эрнст Кок (ред.). Мерлин, среднеанглийская метрическая версия французского романса. Дополнительная серия Early English Text Society. Dryden House 43, Gerrard Street, Soho, W: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., Limited.CS1 maint: location (связь)
  2. ^ Стэнфордские библиотеки Проверено 24 июня 2018.
  3. ^ а б Роджер Далримпл: "Evele knowin ʒe Merline, jn certeyn. Генри Ловелич. Мерлин". Средневековый островной романс. Перевод и инновации, ред. Джудит Вайс, Дженнифер Феллоуз и Морган Диксон (Кембридж: Д. С. Брюэр, 2000), стр. 150 сл. Проверено 24 июня 2018.
  4. ^ "Публикации Общества ранних английских текстов". Получено 23 июн 2011.