Налог родного города - Hometown tax

Налог родного города (ふ る さ と 納税, Furusato nōzei) - это система в Японии, которая позволяет налогоплательщикам, проживающим в городских районах, вносить вклад в сельские районы в обмен на скидку из подоходного налога и налога на проживание. Он был создан Ёсихидэ Суга в 2007.[1] 5 июля 2014 года главный секретарь кабинета министров Шуги объявил, что они создали подготовительный офис для «местной штаб-квартиры».

Местный штаб был создан для того, чтобы помочь увеличить количество детей, особенно в сельской местности, и способствовать развитию органов самоуправления. В эту деятельность входит поощрение «налога на родной город».[2]

История

Весной 2008 года в Японии был принят закон «О налоге на родной город».[3]

Функция

Налогоплательщикам, которые вносят более 2000 иен, могут быть снижены подоходный налог и налог на проживание. Вычитаемая сумма представляет собой весь взнос налогоплательщика за вычетом 2000 иен и установленной суммы. Чтобы получить вычет, налогоплательщик подает окончательную налоговую декларацию.[4] Многие молодые люди переезжают в городские районы, оставляя слишком мало людей, чтобы платить сельские налоги. Налогоплательщики выбирают юрисдикцию получения.[5]

Оценки

Города, предлагавшие «подарки» из местных продуктов, получили до 60 миллионов иен.[6]

Использование подарков подвергалось критике как искажение результатов: например, эффективное пожертвование всего в 2000 иен [поскольку все, что выше этого, является просто перенаправлением налога донора с центрального на региональное правительство] может принести дарителю 60 кг риса, эквивалентно годовому потреблению одного взрослого.[7]

Города, в которых нет специальных продуктов или нет средств заявить о своей деятельности, получили меньше пожертвований.[8]

Префектура Ямагата

В Префектура Ямагата взносы увеличиваются. Например, в 2013 году города Обанадзава и Могами получили несколько миллионов иен. Они используют подарки и Интернет для сбора пожертвований. Например, Обанадзава, Ямагата подарили «арбуз Обанадзава» и «стейк из вырезки Обанадзава-гю».[9]

Рекомендации

  1. ^ Хироаки, У. (2014). Furusato nōzei (Домашний налог). kotobanku Получено:http://kotobank.jp/word/%E3%81%B5%E3%82%8B%E3%81%95%E3%81%A8%E7%B4%8D%E7%A8%8E [17 июля 2014 г.]
  2. ^ Главный секретарь кабинета Суга выразил намерение создать подготовительный офис для штаб-квартиры местного творения в середине этого месяца. (2014, 5 июля). Полученные новости Sankei: http://sankei.jp.msn.com/politics/news/140705/plc14070520480026-n1.htm В архиве 2014-12-08 в Wayback Machine [17 июля 2014 г.]
  3. ^ Начало налогообложения дома. (2008, 16 мая). Группа Shinnwakaikei Получено: http://sinwagroup.jp/tax/tax-qa/qa-new-tax-system/post352.html[постоянная мертвая ссылка ] [14 июля 2014 г.].
  4. ^ о налоге на дом. (2014). sōmusyō Министерство государственного управления Получено: http://www.soumu.go.jp/main_content/000254924.pdf [17 июля 2014 г.].
  5. ^ Как мы относимся к налогу на жилье. (2007, 19 июня). Японская сельскохозяйственная газета Nihonn nōgyō Shimbun Получено: http://www.pref.fukui.jp/doc/kenmin/chijipublication/190619nihonnougyousinbun.html [17 июля 2014 г.]
  6. ^ Тунец, говядина… местные специальные продукты значительно увеличивают «домашний налог». (2014, 6 мая). Получены новости MSN по экономике: http://sankei.jp.msn.com/economy/news/140506/biz14050609550005-n1.htm В архиве 2014-11-30 на Wayback Machine [26 июня 2014 г.].
  7. ^ "'Furusato Nzei ', tokuten de hirogaru kifu no o-rei ni' jimoto tokusanhin ', yarisugi no koe mo " 「ふ る さ と 納税」 、 が る 寄 付 の 御 礼 地 元 特 子 産 、 や り す ぎ の 声 も [«Налог в родном городе» распространяется благодаря льготам, «Местная продукция» отправляется в обмен на пожертвования, некоторые критические голоса]. J-CAST нюсу J-CAST ニ ュ ー ス [Новости J-CAST] (на японском языке). 8 января 2014 г.. Получено 16 мая 2020.
  8. ^ В городе Оямадзаки использовалось только 4 «жилищного налога». (2014, 27 мая). Киото симбун Получено: http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140527-00000007-kyt-126[постоянная мертвая ссылка ] [28 мая 2014 г.]
  9. ^ В префектуре Ямагата «налог на жилье» быстро растет, потому что «возвращать подарки - это роскошь», а «формальности стали проще». (2014, 18 мая). Газета Ямагата Симбун Получено: http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140518-00000341-yamagata-106 [26 мая 2014 г.].