Хон Лай-чу - Hon Lai-chu

Хон Лай-чу (Китайский : 韓麗珠, 1978 г.р.) - гонконгский писатель. Она является автором восьми книг на китайском языке и выиграла множество наград, в том числе премию Гонконгской биеннале за китайскую литературу для художественной литературы, первую премию за новеллу новеллы нового писателя Тайваня и Книжную премию Гонконга. Ее книги дважды входили в список десяти лучших китайских романов мира - в 2008 и 2009 годах.[1]

Чистый, абсурдный и абстрактный стиль Хона сравнивают с Франц Кафка, и ее глубоко психологические истории часто отражают внутреннюю борьбу ее персонажей за свободу против тщетности попыток найти смысл в повседневной жизни; Для персонажей Хона «выход» лежит в трансформации, которая происходит в результате опровержения устоявшихся идентичностей.[2]

Писательская карьера

История Хона 2006 года Семья воздушных змеев (《風箏 家族》), впервые опубликованная как новелла, получила первый приз за новеллу нового писателя от Тайваньской литературной ассоциации Unitas.[3] а расширенная версия была названа одной из книг года 2008 года China Times в Тайване.[4] Семья воздушных змеев, и следующая работа Хона, Серый цветок (《灰 花》), были отобраны в 10 лучших мировых китайских романов за 2008 и 2009 годы соответственно.[5] Словарь двух городов (《雙城 辭典》), которую она написала в соавторстве с Дороти Цзе Хиу-хун (謝曉虹), еще один гонконгский писатель, был опубликован в 2013 году. Хон и Цзе были удостоены Гонконгской книжной премии 2013 года за Словарь двух городов.[6]

Ее первая полнометражная книга на английском языке, Семья воздушных змеев, будет опубликовано в 2015 году гонконгским издателем Муза. Это перевод ее ранней китайской книги 《風箏 家族》, переведенной Андреа Лингенфельтер.[7] и получил грант на перевод из США. Национальный фонд искусств.[8]

Хон Лай-чу жил в 2010 г. Международная программа письма Университета Айовы в 2011.[9] Она была участницей Специального проекта биеннале биеннале в Шэньчжэне и Гонконге 2009 года «Одиссея: архитектура и литература», организованного Оу Нин.[10]

Рекомендации

  1. ^ Десять лучших китайских романов (на китайском языке), Китай в перспективе, 15 января 2010 г.
  2. ^ Синофон "20 до 40", Асимптота, Сентябрь 2012 г.
  3. ^ Синофон "20 до 40", Асимптота, Сентябрь 2012 г.
  4. ^ Фэнчжэн Цзяцзу (на китайском языке), Китайская энциклопедия онлайн
  5. ^ Десять лучших китайских романов (на китайском языке), Китай в перспективе, 15 января 2010 г.
  6. ^ Местная литература: два цветка Гонконгской книжной премии (на китайском языке), (Мин Пао, Жизнь), 11 июля 2013 г.
  7. ^ Андреа Лингенфельтер, Бумажная республика
  8. ^ Переводческие проекты 2014, Национальный фонд искусств, июль 2014 г.
  9. ^ Hon Lai-chu bio // Международная программа письма, Университет Айовы
  10. ^ ПРОГРАММА СЖК Биеннале 2009, БУРБ, декабрь 2009 г.