Йорген Эрик Нильсен - Jørgen Erik Nielsen

Йорген Эрик Нильсен, 2005 г.

Йорген Эрик Нильсен, Доктор Фил. (23 сентября 1933 - 10 января 2007) был доцентом Копенгагенский университет.

Нильсен окончил Копенгагенский университет в 1959 г. В 1976 г. награжден D.Phil. степень для диссертации о датском приеме современной английской литературы 1800–1840 (Den samtidige engelske litteratur og Danmark 1800–1840 I-II). Он исследовал и опубликовал информацию о восприятии английской и русской литературы в Дании в XIX веке. Его исследования также привели к появлению ряда публикаций о датских лингвистах XIX и XX веков. Он способствовал Жизнь лингвиста, английский перевод Отто Джесперсен Автобиография, Арне Юул, Ханс Фреде Нильсен и Йорген Эрик Нильсен (ред.), Оденсе, 1995, и опубликовал несколько статей и статей о работе Отто Есперсена. Кроме того, Нильсен исследовал и опубликовал работы Свенд Розинг (1804–1884), который в 1853 году опубликовал крупный датско-английский словарь.

Йорген Эрик Нильсен ушел на пенсию в марте 2002 года. После выхода на пенсию он продолжил свои исследования в области приема в Дании современных английских и русских писателей. В 2006 году он закончил свой вклад в Прием сэра Вальтера Скотта в Европе, Мюррей Питток (ред.), Лондон, 2007 г., и исчерпывающую рукопись о приеме Чарльза Диккенса в Дании, публикация которого запланирована на 2009 г.

Он был активным членом Датского общества Диккенса и опубликовал ряд статей в его журнале «Наш общий друг».

Йорген Эрик Нильсен был сыном Хольгер Мариус Нильсен (1905-1993) и Эллен Ингеборг Мари Нильсен (урожденная Андерсен) (1904-1983), выросшие в Глоструп, примерно в 10 км к западу от Копенгаген. В 1967 году он женился на Ирен Ишой (родилась 23 ноября 1942 года). Он отец троих детей: Хенрика Карла Нильсена (родился 9 августа 1969 года), Анны Мерете Нильсен (родился 6 августа 1972 года) и Андерса Кристиана Нильсена (родился 4 октября 1975 года).

Запись о публикации

Йорген Эрик Нильсен - автор нескольких книг и статей о датском восприятии английской и русской литературы и об истории изучения английского языка в Дании. Его записи о публикации включают среди прочего:

  • Den engelske litteraturs dyrkere i Holsten omkring 1820. Et formildlende led mellem England og Danmark. (Studier fra Sprog-og Oldtidsforskning), Копенгаген, 1966.
  • Байрон Апокриф, Notes and Queries, 281, London 1973, pp. 291–292.
  • Литературный сборник: материалы симпозиума Отто Есперсена 29–30 апреля, 1993, под редакцией Йоргена Эрика Нильсена и Арне Зеттерстена, 1994
  • А Лингвист Жизнь, английский перевод автобиографии Отто ЕсперсенаАвторы: Арне Юул, Ханс Фреде Нильсен и Йорген Эрик Нильсен (ред.), Оденсе, 1995.
  • Fra Neva til resund, Den danske modtagelse af russisk litteratur 1800-1856, Йорген Эрик Нильсен, Копенгаген, 1999 г.
  • «Взгляните на Балтику»: Байрон между романтизмом и радикализмом в Дании, Восприятие Байрона в Европе, Лондон 2005
  • Его пираты совершили набег на шотландский холм: Скотт в Дании с обзором его приема в Норвегии и Швеции, Йорген Эрик Нильсен в Прием сэра Вальтера Скотта в Европе, Мюррей Питток (ред.), Лондон, 2007.
  • "Диккенс и Дания", Копенгаген 2009, ISBN  978-87-635-2594-7

Источники и ссылки

  • Наш общий друг, Vol. 8, May 2007, pp. 26–27 (Vibeke Schrøder).