Жак Шоссон - Jacques Chausson - Wikipedia

Жак Шоссон (ок. 1618 - 29 декабря 1661) был французским таможенником и писателем. Он был арестован 16 августа 1661 г. по обвинению в попытке изнасилования молодого человека. дворянин, Октав де Валон. Он был осужден за содомия и приговорен к смертной казни. Его язык был отрезан, и он был сгорел на костре (без предварительного удушья, более распространенная и «милосердная» практика).

Судебное производство

«В эту пятницу, двадцать девятый день месяца августа, перед нами предстает перед нами человек, одетый в одежду цвета корицы, тот, кто объявил нам, что он идет, чтобы подчиниться нашему вчерашнему постановлению, тот, кого мы допросили На вопрос, как его зовут, он ответил, что это Октав де Валон, конный, сын Жермена де Валона, конного спортсмена, лорда Дюшен, и покойной Луизы Анжелик дю Весниен, его жены. своего возраста, он ответил, что ему исполнилось семнадцать лет в восемнадцатый день прошлого марта.

"Отвечая на вопрос о предмете спора, который он имел во вторник, двенадцатого августа прошлого года, с именами Жаком Шоссоном и Жаком Полмиером в квартире на третьем этаже дома на улице Сен-Антуан, недалеко от старой улицы дю Темпл, где жил тот же Шоссон, он ответил, что, зная Шоссона, и когда его привел к нему домой молодой человек по имени Ле Сюер, он наконец уехал двенадцатого августа. Польмье сказал Шоссону, говоря об Октаве де Валоне: блондинка! ' на что Шоссон ответил: «Я считаю, что он достаточно симпатичный мальчик, чтобы предложить нам свои услуги». Когда де Валон возразил, что он желает быть подходящим для этой задачи, Шоссон сделал заявление и сказал, что услуга, которую они просили у него, ничего ему не будет стоить, и что тот же Польмье, со своей стороны, обязан относиться к нему так же. Когда Дез Валон имел несчастье понять, что он не просил исполнить за него желание, которое он был обязан исполнить Полмье, Шоссон двинулся вперед и, обнимая его, одновременно расстегнул пуговицу на штанах. , а затем Польмье начал познавать его плотски и вместе с ним совершил преступление мужеложства. Почувствовав это, он начал кричать и бороться, а затем старуха, работавшая в тот день в доме мистера Пети, торговца и главы дом, прибежал ".

Стихи о его судьбе

Популярные частушки

Si l'on brûlait tous ceux
qui font comm eux
dans bien peu de temps hélas
plusieurs seigneurs de France
великие важные дела
суффрирайент ле трепас.

Savez-vous l'orage qui s'élève
contre tous les gens de bien?
Si Chausson perd son procès ru Greve,
le cu ne servira plus de rien.
Si Chausson perd son procès en Greve,
le con gagnera le sien.

Je suis ce pauvre garçon
Номме Шоссон
si l'on m'a rôti
a la fleur de mon âge
c'est pour l'amour d'un page
ду принц де Конти.

Si le Bougre Д'Ассуси.
et été pris
il aurait été rôti
tout au travers des flammes
com ces deux infâmes
де Шоссон и др. де Фабри.

Если бы они сожгли все эти
кто делает как они
В короткие сроки, увы,
Несколько лордов королевства
и великие люди ткани
Расплачивался головой.

Вы знаете шторм, который надвигается
против всех хороших людей?
Если Шоссон проиграет суд в Greve,
Задница не будет служить никакой цели
Если Шоссон проиграет суд в Греве,
Кунни выиграет сам.

Я этот бедный мальчик
по имени Chausson
Если они поджарили меня
в расцвете моего возраста
Это из любви к странице
из принц Конти.

Если этот парень д'Ассуси
был взят
Он был бы поджарен
В окружении пламени
Как эти два мерзавца
де Шоссон и де Фабри.

Клод Ле Пети (1638–1662)

Французский поэт, сгорел на костре за "атеизм, "но особенно за то, что написал стихотворение ниже.Эмис, на брюле le malheureux Chausson ...
1661

Эмис, на брюле le malheureux Chausson,
ce coquin si fameux, à la tête frisée;
sa vertu par sa mort s'est immortalisée:
jamais on n'expira de plus noble façon.

Il chanta d'un air gai la lugubre шансон
et vêtit sans pâlir la chemise empesée,
et du bûcher ardent de la pile embrasée,
иль уважение к смерти без крана и без хлопка.

Напрасно сын исповедник lui prêchait dans la flamme,
le crucifix en main, de songer à son âme;
couché sous le poteau, quand le feu l'eut vaincu,

l'infâme vers le ciel tourna sa croupe immonde,
эт, налей моурир анфин комиль аваит веку,
il montra, le vilain, son cul à tout le monde.

Друзья, они сожгли несчастного Шоссона,
Этот знаменитый негодяй с вьющимися волосами;
Его добродетель увековечена его смертью:
Никогда не истечет более благородный образ жизни.

Он спел в веселом воздухе мрачную песню
и носил накрахмаленную рубашку,
И от нетерпеливой рубки до горящей кучи
Он смотрел на смерть без страха и без дрожи.

Напрасно его духовник проповедовал ему в пламени,
распятие в руке, думая о своей душе;
Сидя под столбом, когда огонь поглотил его,

Подлец повернул к небу свою грязную попку,
и, наконец, умереть, как он жил,
Он показал, злодей, свою задницу всем.

Смотрите также