Иоанн Зосим - John Zosimus

Рукопись Иоанна-Зосиме в средневековой грузинской святоотеческой Сценарий нусхури.

Иоанн Зосим, также известный как Иоанна-Зосимэ (Грузинский : იოანე-ზოსიმე; умер c. 990) был 10 веком Грузинский Христианин монах, религиозный писатель и каллиграф известен своими литургическими сборниками и гимнами, посвященными Грузинский язык.

Биографические подробности об Иоане-Зосиме скудны, кроме того факта, что он был одним из многочисленных грузинских эмигрантов-священнослужителей, действующих в монастыре Мар Саба в Палестина откуда он переехал, вероятно, спасаясь бегством Арабское правление, к Гора Синай в начале 970-х гг. Его обширное собрание сочинений датируется периодом между 949 и 987 годами. Из трех сохранившихся рукописей периода Мар-Саба Иоанна-Зосиме две - сборники гимнов 949 и 954 годов - являются наиболее важными. На Mt. Синай, Иоанэ-Зосимэ в основном занимался переплетом, подборкой и копированием. В своих гимнографических сборниках и хронологических трактатах Иоанн-Зосиме дает подробный список источников, а также энциклопедически организованный календарь праздников святых и хронологию грузинской литургии. Он также собирал устаревшие тексты, которые часто цитирует, сравнивая их использование в разных церковных центрах и отделяя грузинские от греческих источников. Одна из его антологий песнопений заканчивается «завещанием» Иоанны-Зосиме, написанным в виде тщательно продуманного текста. акростих гимн, в котором чтение первой и последней буквы каждой строфы дает нам название Святой Георг.[1]

Самый известный гимн Иоанны-Зосимэ - «Хвала и превознесение грузинского языка» (ქებაჲ და დიდებაჲ ქართულისა ენისაჲ; kebay da didebay kartulisa enisay), мистическая поэма, полная нумерологического символизма и библейских намеков, рассматривающая родной язык автора как эзотерический, сопоставляя грузинский с греческим - официальным языком Византийская империя - и претендуя на его уникальную священную роль. Кроме того, Иоанэ-Зосиме придает грузинскому языку религиозный оттенок, поскольку язык, который будет использоваться на День суда.[1][2]

Рекомендации

  1. ^ а б Рэйфилд, Дональд (2000), Литература Грузии: история С. 32-33. Рутледж, ISBN  0-7007-1163-5.
  2. ^ Рапп, Стивен Х. (2003), Исследования по средневековой историографии Грузии: ранние тексты и евразийские контекстыС. 437-438. Издательство Peeters, ISBN  90-429-1318-5.

внешняя ссылка