Джозеф Филип Робсон - Joseph Philip Robson

Джозеф Филип Робсон (или Дж. П. Робсон) (1808 - 1870) был Тайнсайд поэт и писатель 19 века. Его самые известные работы: Счастливые времена Питмана и "Ломбард Близин" - юмористическое описание реакции различных покупателей на возгорание ломбарда. Он был современником других авторов песен Джорди, таких как Джордж "Джорди" Ридли и Джо Уилсон.

Ранние годы

Джозеф Филип Робсон[1] родился 24 сентября 1808 г. в Bailiffgate, Ньюкасл-апон-Тайн. Его отец готовился к священству в Stonyhurst College когда он заболел, что привело к неспособности завершить обучение, и стал учителем Римско-католической школы. Оба его родителя умерли, когда он был очень маленьким, его мать, когда ему было 6 лет, и его отец 2 года спустя, когда ему было всего 8.

Сам Джей Пи Робсон был учеником авиастроителя, но серьезно травмировался, поднимая тяжелое бревно. Он получил хорошее образование и сменил карьерные направления, став, как и его отец, школьным учителем. Он начал заниматься поэзией в раннем возрасте, и его первые произведения были опубликованы в 1831 году.

Брак

Он женился 21 сентября 1830 года в церкви Святого Андрея,[2] Ньюкасл-апон-Тайн Изабелле Стоббс. (Изабелла родилась в 1811 году в Ньюкасле и работала в простой канализации. Она умерла в первые месяцы 1875 года в Ньюкасл-апон-Тайн, в возрасте 65 лет). У них была дочь и трое сыновей.

Более поздняя жизнь

Он стал знаменитым поэтом и другом многих выдающихся поэтов того времени. Двое его друзей-музыкантов убедили его начать писать на диалекте, что он и сделал с большим успехом.

Он получил комиссию от Принц Луи Люсьен Бонапарт[3] (1813-1891), чтобы создать версию Песни Соломона на диалекте Тайнсайд. В 1849-50 он перешел к редактированию, участвуя в книге «Барды Тайна», которая представляла собой сборник местных песен, включая некоторые из его собственных песен. В 1854 году он покинул Ньюкасл и поселился в Сандерленде, где помогал в составлении судового реестра. Позже он вернулся в Ньюкасл.

После публикации «Гермионы» в 1857 г. он получил (через Лорд пальмерстон ), грант в размере 20 фунтов стерлингов от Цивильный лист. Ближе к лету 1869 года во время подготовки к публикации «Евангелины» у него случился инсульт. Хотя он действительно поправился, это в конечном итоге привело к его смерти. Он умер 26 августа 1870 года на Клейтон-стрит, Ньюкасл-апон-Тайн, в возрасте 62 лет и был похоронен в Старое кладбище Джесмонд,[4] Ньюкасл-апон-Тайн.

Работает

Судя по количеству материала, Дж. П. Робсон был одним из самых плодовитых из всех поэтов Джорди того времени: его сочинение песен добавило богатого источника диалекта, равно как и его вклад в музыкальную и диалектическую историю области.

Этот материал включает: -

Поэзия

  • Цветение Поэзи - его первая работа (1831)
  • Поэтические сборы (1839)
  • Мономаньяк (1847)
  • Поэтические карандаши (1852)
  • Гермиона Возлюбленная (1857)
  • Деревенская королева
  • Крымские зарисовки, в том числе - «К окопам», Кеннет; или «Долг и смерть», «Джек Джанк и татарин», «Долина тени смерти», «Резня Ханко», «Сказка о раненом гренадере», «Голод и героизм», «Падение Себастаполя» и «Война» теперь все позади.
  • Разные короткие стихи, в том числе: Виктория у гроба Наполеона, Бирюза и Рубин, Юбилей Роберта Бернса, Делай все возможное, Бонни Нелли, Обращение отца, Рождественский гимн, Гирлянда дружбы, Возвращение моряка, Смех и растолстеть, Статуе Гермионы, Флагу Свободы, Часам, Облакам и солнечному свету, Мечте о радуге, Сознанию самого себя, Покинутой жене, Песне Гринвудских Фей. Станцы превратностей жизни, В ожидании прилива, Последнее воззвание, Почтальон, Серебряная луна, сияющая ярко, Станцы на Англию, Умирающий любовник, Сейчас, Утро, Полдень и Ночь, Прощание Отверженного, Памятник Поэта, Король Криспин , Не так Бас, как мы кажемся, Незрячий, Беспощадный Бэрн, Храм муз, Песня масона, Нежный крик, Бурный буревестник, Зайцы Эслингтона, Цветочный серафим, Сломанная лира, Падение предков Дерево, Прощай, мой родной Тайн, Стансы для музыки, Нищий мальчик, Эпиталамиум, Уидлин'Вилли, На что похожи поцелуи?, Кейт Маллаган, Красавица и чудовище - песня буйвола, Поражение поэта, Увядший венок, Безграмотный синий , Шекспир на небесах, Песнь ангелов, Всемогущий судья, К тени Байрона, Что в имени?, Эпитафии мира, Дом и его радости, Роза и рута памяти, Флекти нон Франги, Мо Гранфейтер Дан - местный житель Историческая песня.
  • Мария Английская: драматический очерк
  • Евангелина или Дух прогресса (1869)

Диалект

  • Жизнь Билли Первиса (1849)
  • Когда мы были в skuel ’
  • Никстик Полли
  • Мост высокого уровня
  • Счастливые времена Питмана
  • Ломбард Близин
  • Вариант "Песни песней Соломона"[5] на диалекте Тайнсайда (Комиссия от Принц Люсьен Бонапарт.
  • Версия "Книги Руфи"[6] на диалекте Тайнсайда.
  • Дж. П. Робсон также много раз участвовал с 1862 по 1871 год в Чейтера "Ежегодник комиксов Тайнсайд",
  • Он писал еженедельную статью в «Рекламодатель Северной Англии», письмо на диалекте и подписывалось «Отставной Килман».)

Редактирование и публикация

Он редактировал "Барды Тайна".[7] сборник местных песен (1849–1850). В это произведение вошли несколько его собственных песен.

c1854 г. он помогал в составлении судового реестра[8] живя в Сандерленде.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Робсон, Дж. П. (6 марта 1874 г.). Автобиография «Жизнь Дж. П. Робсона,« Бард Тайна и менестрель из одежды »с приложением У. Фергюссона. Цена 3д за пост, четыре марки - и издатель - Дж. В. Чейтер, 89, Клейтон-стрит, Ньюкасл-апон-Тайн "Ньюкасл-Курант и т.д." (Ньюкасл-апон-Тайн, Англия), пятница, 6 марта 1874 г.. Продается Алланом Эвереттом, Франция, Росс - Ньюкасл Курант и т. Д. (Ньюкасл-апон-Тайн, Англия): JW Chater, 89, Clayton Street, Ньюкасл-апон-Тайн.
  2. ^ «Приходская церковь Св. Андрея | Приходская церковь Св. Андрея в Ньюкасл-апон-Тайн обеспечивает поклонение согласно Книге общей молитвы». Standrewsnewcastle.org.uk. Получено 15 июля 2020.
  3. ^ "Эллан Ваннин том 1 № 2 стр62 Принц Люсьен Бонапарт". Isle-of-man.com. Получено 15 июля 2020.
  4. ^ "Друзья Старого кладбища Джесмонда". Jesmondoldcemetery.co.uk. Получено 15 июля 2020.
  5. ^ Робсон, Джозеф Филипп (1860). Песнь Соломона, стихотворение из английского перевода Джеймса Английского на диалект угольщиков Нортумберленда, но в основном живущих на берегах Тайна, Дж. П. Робсон. Лондон: Джордж Барклай.
  6. ^ Робсон, Джозеф Филипп (1860). Книга Руфи на диалекте Нортумберленд; из авторизованной английской версии Дж. П. Робсона. Лондон: Джордж Барклай.
  7. ^ "Ресурс народного архива Фарна Северо-Восток". Архивировано из оригинал 6 февраля 2010 г.
  8. ^ «Прочтите электронную книгу« Поэты северных стран: стихи и биографии туземцев или жителей Нортумберленда, Камберленда, Уэстморленда, Дарема, Ланкашира и Йоркшира »Уильяма Эндрюса онлайн бесплатно (страница 10 из 19)». Ebooksread.com. Получено 15 июля 2020.

внешняя ссылка