Кэти Фаррис - Katie Farris

Кэти Фаррис (родился 10 августа 1983 г.) - американский поэт, писатель-фантаст, переводчик, ученый и редактор.

Жизнь и карьера

Фаррис является автором МАЛЬЧИКИ (Tupelo Press), который был признан «действительно инновационным» (Почта Праги [1]), «Tour de Force» (Роберт Кувер [2]) и «книга гигантского размаха. В некоторых местах это читается как книга Бытия; в других, как сон, превратившийся в кошмар. С первых же строк автор хватает вас за горло ». (Louisville Courier-Journal [3]).

Ее работы широко публиковались в известных журналах, таких как Нация,[4] McSweeneys, Granta, Верующий, Поэзия, Поэзия Лондон, Стих, Ежеквартальный обзор штата Вирджиния, а также такие платформы, как MoMA. Ее переводы также включены в антологию в таких текстах, как Новые европейские поэты (Graywolf Press) и Пингвин Книга классической русской поэзии (Пингвин).

Она лауреат Премии Энн Галлей Поэзии от Обзор Массачусетса,[5] Приз Flash Fairy Tale от журнала Fairy Tale Review,[6] и премия Орисона в художественной литературе [7] (судья Джастин Торрес).

В 2019-2020 годах Фаррис занимал должность бакалавра Ирвинга в области творческого письма в колледже Роллинз (должность, которую ранее занимали такие писатели, как Гарт Гринвелл, Луис Муньос и Билли Коллинз).

Берлинская пресса Five Hundred Places опубликовала ее. Тринадцать интимов.[8] В следующем году Valparaiso Ediciones [9] в Мехико опубликует издание на испанском языке произведения Фарриса, niñosniñas, переведенное известным мексиканским писателем Пурой Лопес-Коломе.

Фаррис также является со-переводчиком романа Полины Барсковой. Этот печальный город (Tupelo Press) и Guy Jean's Если бы я родился в Праге (Книги Аргоса). Фаррис выиграла премию DJS за перевод от Poetry East / West за совместные переводы в New Cathay: Contemporary Chinese Poetry, 1990-2012 (Tupelo Press [10]) Фаррис был соредактором Сплетни и метафизика: проза русских поэтов-модернистов (Тупело Пресс).

Фаррис преподавал в Калифорнийский университет в Беркли и Брауновский университет и много лет проработал в программе МИД на Государственный университет Сан-Диего[11] где она выиграла премию за инновации в обучении.[12] Она также работала в качестве основного преподавателя в Колледж Новой Англии Программа МИД с низким резидентством, где она стала соучредителем аспирантуры по художественной литературе. В настоящее время она является доцентом кафедры творческого письма в Технологический институт Джорджии.

Опубликованные работы

Книга

  • "МАЛЬЧИКИ" (Tupelo Press, 2018, более раннее издание было опубликовано Marick Press), автор ISBN  978-1-934851-30-2

Переводы

  • Если бы я родился в Праге: Стихи Гая Жана (Argos Books, Нью-Гэмпшир, 2011 г.), со-переводчик
  • Этот жалкий город: Стихи Полины Басковой (Tupelo Press, Vermont 2010), со-переводчик ISBN  978-1-932195-83-5
  • Путешествующие музыканты: Избранные стихи Полины Барсковой (Издательство Юность, Москва, 2006), со-переводчик.

редактор

  • «Сплетни и метафизика: проза русских поэтов-модернистов» (Tupelo Press, 2015), соредактор

Критический прием

В Литературное обозрение Джулиана Конверс говорит: «Вместо сказок, в которых мы можем указать на конкретный моральный урок, истории о мальчиках предлагают больше возможностей, чем выводов. И хотя мы иногда оставляем этих существ на пороге метаморфозы, выбор слов Фарриса и строки, подобные заклинаниям, отражаются в памяти и во сне. Поклонники гибридных русалок Маттеи Харви будут обнимать этих персонажей, а читатели Анджелы Картер будут наслаждаться этими мифическими изобретениями / инверсиями, которые указывают на гендерную идентичность и сексуальную активность. С его захватывающей магией и незабываемыми образами жизнь бурлит через эту крошечную великолепную книгу, которая вознаграждает и вознаграждает за каждое падение в кроличью нору ».[13]

В Поэзия Флэш Роберт Липтон пишет: «ДЕВУШКИ КЭТИ ФАРРИС, сборник современных мифов или расширенных стихотворений в прозе, задает вопросы о мелочах чар и сопутствующих банальностях; маленькое становится большим, сильное, хромое и дефенестрированное буквально взлетает. создал химерическое произведение, больше поэзии, чем прозы, беспорядочную мифологию, книгу секретов, почти раскрытую ».[14]

В Hayden's Ferry Дебра Лехнер заявляет: «BOYSGIRLS - это головокружительная серия красочных, похожих на драгоценные камни историй, сказок о демонах и сказках, в которых рассказывается о сказочных монстрах, о существовании которых, как мы знаем, все время. Фактически, любой из нас может быть одним из них».[15]

Отзывы

Интервью

Избранные стихи, проза и переводы онлайн

Рекомендации

  1. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2016-03-04. Получено 2014-03-24.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  2. ^ "Марик Пресс". marickpress.com. Получено 17 марта, 2020.
  3. ^ [1]
  4. ^ https://www.thenation.com/article/culture/in-the-event-of-my-death/
  5. ^ «Кэти Фаррис названа лауреатом премии Энн Халли по поэзии 2018 года | Массовый обзор». www.massreview.org. Получено 17 марта, 2020.
  6. ^ "Fairy Tale Review - Fairy Tale Review - литературный журнал, посвященный публикации новой, всеобъемлющей и новаторской сказочной прозы и поэзии". Получено 17 марта, 2020.
  7. ^ https://orisonbooks.com/announcing-the-winner-of-the-2017-orison-anthology-award-in-fiction/
  8. ^ "пятьсот мест". пятьсот мест. Получено 17 марта, 2020.
  9. ^ "Вальпараисо Эдисионес - Либрос де Поэзия". www.valparaisoediciones.es. Получено 17 марта, 2020.
  10. ^ Сосна, красный. "Новая Катайская Современная Китайская Поэзия 19902012". www.spdbooks.org. Получено 17 марта, 2020.
  11. ^ «Государственный университет Сан-Диего - Расписание занятий». sunspot.sdsu.edu. Получено 17 марта, 2020.
  12. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2014-03-24. Получено 2014-03-24.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  13. ^ https://www.theliteraryreview.org/book-review/a-review-of-boysgirls-by-katie-farris/
  14. ^ https://poetryflash.org/reviews/?p=LIPTON-Secrets_Almost_Told-FARRIS_boysgirls
  15. ^ http://haydensferryreview.com/haydensferryreview/2011/04/book-review-boysgirls.html
  16. ^ https://kenyonreview.org/2019/02/the-impossible-becomes-possible-with-hybrid-forms-a-conversation-with-katie-farris/. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  17. ^ https://www.massreview.org/node/697. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  18. ^ «Профили в лингвистике: Кэти Фаррис». 26 апреля 2011 г.. Получено 17 марта, 2020.
  19. ^ "Интервью с Кэти Фаррис". Получено 17 марта, 2020.
  20. ^ https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/poems/151495/what-would-root
  21. ^ https://ecotonemagazine.org/poetry/when-you-walk-over-the-earth/
  22. ^ https://indianareview.org/tag/translation/
  23. ^ http://annalemma.net/features/the-devils-face.html

внешняя ссылка