La Princesse de Clèves - La Princesse de Clèves

La Princesse de Clèves француз Роман которое было опубликовано анонимно в марте 1678 года. Многие считают его началом современной традиции психологический роман и отличная классическая работа. Автор, как правило, считается Мадам де ла Файет.

Действие происходит с октября 1558 по ноябрь 1559 года, в основном при королевском дворе г. Генрих II Франции, а также в нескольких других местах во Франции. Роман воссоздает ту эпоху с поразительной точностью. Почти каждый персонаж - но не героиня - историческая фигура. События и интриги разворачиваются с большой точностью до документальной записи.

Краткое содержание сюжета

Мадемуазель де Шартр - защищенная наследница, шестнадцатилетняя, мать которой привела ее ко двору Генриха II в поисках мужа с хорошими финансовыми и социальными перспективами. Когда давняя ревность к родственнику разжигает интриги против молодой инженю, лучшие шансы на замужество исчезают. Молодая женщина следует рекомендации своей матери и принимает предложения среднего жениха, принца Клевского. После свадьбы она знакомится с лихим герцогом де Немур. Они влюбляются друг в друга, но ничего не делают для того, чтобы поддерживать свои чувства, ограничивая свои контакты случайным посещением салона ныне ставшей принцессой Клевской. Герцог оказывается вовлеченным в скандал при дворе, который заставляет принцессу поверить в то, что он неверен. его привязанности. В гримерной одного из имений обнаружено письмо отвергнутой любовницы к ее любовнику, но на самом деле это письмо было написано дяде принцессы, дяде принцессы. Видам де Шартр, который также запутался в отношениях с Королевой. Он умоляет герцога де Немур заявить о праве собственности на письмо, которое в конечном итоге оказывается во владении принцессы. Герцог должен предоставить документы из Видаме, чтобы убедить принцессу в том, что его сердце было правдой. В конце концов принц де Клев понимает, что его жена влюблена в другого мужчину. Она в этом признается. Он неустанно опрашивает ее - даже обманывает - пока она не раскрывает личность этого человека. После того, как он посылает слугу шпионить за герцогом де Немур, принц де Клев считает, что его жена физически и эмоционально неверна ему. Он заболевает и умирает (либо от болезни, либо от разбитого сердца). На смертном одре он обвиняет герцога де Немурса в своих страданиях и умоляет принцессу не выходить за него замуж. Теперь, свободная преследовать свои страсти, принцесса разрывается между своим долгом и своей любовью. Герцог преследует ее более открыто, но она отвергает его, предпочитая вместо этого посещать монастырь на часть каждого года.

Символы

  • Мадемуазель де Шартр / Мадам де Клев - принцесса в центре повествования. Дочь мадам де Шартр и племянница Видам де Шартр, она борется на протяжении всего романа со своим долгом жены месье де Клев и своей любовью к герцогу де Немур.
  • Мадам де Шартр - мать принцессы Клевской. Она поддерживает брак своей дочери с месье де Клев и предостерегает дочь от романтических привязанностей к герцогу де Немур. Ее смерть оставила принцессу без наперсника, посоветовавшего сдержаться.
  • Месье де Клев - муж принцессы Клевской. У него «редкость в молодости», и, хотя ему не хватает красоты и стиля герцога де Немурского, он обладает финансовой стабильностью и высоким статусом при дворе. Мадам де Шартр рассматривает его как привлекательного парня для своей дочери. В то время как принцесса испытывает к нему привязанность, г-н де Клев любит ее так сильно, что узнав о ее чувствах к герцогу де Немурскому, он безмерно ранит его.
  • Месье де Немур - лихой «шеф-повар природы», в которого влюбляется принцесса де Клев. Его одержимость принцессой заставляет его, несмотря на то, что она замужем, добиться многих успехов. Герцог во времена Генриха II был Жак Савойский, второй герцог Немурский.
  • В Король Генрих II - Король Франции. Этот персонаж считается представителем Король Людовик XIV.
  • Шевалье де Гиз - молодой рыцарь, любящий принцессу де Клев.
  • Мадам де Турнон - придворная дама, имеющая романы с двумя мужчинами, Эстутвилем и графом де Сансером.
  • Видам де Шартр - дядя принцессы Клевской и друг герцога де Немур. Герцог часто использует Видаме как способ связаться с принцессой. Видаме во времена Генриха II был Франсуа де Вандом, Видам де Шартр.

Современный прием

На момент публикации роман имел огромный коммерческий успех, и читателям за пределами Парижа приходилось ждать месяцами, чтобы получить копии. Роман также вызвал несколько публичных дебатов, в том числе один о его авторстве, а другой о мудрости решения принцессы признаться в своих прелюбодейных чувствах к мужу.

Один из самых ранних психологических романов, а также первый роман д'анализа (аналитический роман), La Princesse de Clèves ознаменовал важный поворотный момент в истории Роман, который до того момента в основном использовался для рассказов романов, неправдоподобных историй о героях, преодолевших препятствия в поисках счастливого брака, с бесчисленным множеством сюжетов и от десяти до двенадцати томов. La Princesse de Clèves перевернул это с ног на голову с очень реалистичным сюжетом, интроспективным языком, который исследовал внутренние мысли и эмоции персонажей, и несколькими, но важными побочными сюжетами, касающимися жизни других дворян.

В популярной культуре

Роман лег в основу Жан Деланнуа с Одноименный фильм 1961 года (адаптировано Жан Кокто ), Маноэль де Оливейра фильм 1999 г. Письмо, и Анджей Жулавски фильм 2000 года верность (в главных ролях Софи Марсо ).

Начиная с 2006 года, до того, как он стал президентом Франции, Николя Саркози очернил книгу, утверждая, что это нелепо, что вступительные экзамены на государственную службу включены вопросы по La Princesse de Clèves. В результате, во время длительного движения преподавателей вузов в 2009 году против его предложений, публичные чтения La Princesse de Clèves проводились в городах по всей стране. Продажи романа стремительно росли.[1]

В связи с этим роман используется французским кинорежиссером. Кристоф Оноре для его фильма 2008 года La Belle Personne. Сюжет фильма примерно повторяет сюжет романа, но меняет сеттинг на современный французский. лицей (средняя школа), таким образом ссылаясь как на роман, так и на причину его современной известности.

Роман был драматизирован как радио играть режиссер Кирсти Уильямс транслировать на BBC Radio 3 28 февраля 2010 г. - см. "Принцесса де Клев" (радиоспектакль).[2] Это также было основой Регис Саудер фильм 2011 года Нус, принцесс де Клев, в котором подростки из городской школы изучают роман для сдачи экзамена на степень бакалавра.

Рекомендации

  • Берт, Дэниел. Роман 100, Факты в файле, 2004. ISBN  0-8160-4557-7.

внешняя ссылка