Бал Ланиганов - Lanigans Ball - Wikipedia

"Бал Ланигана" (иногда "Бал Ланнигана") является популярным традиционный или же народ Ирландская песня, которую играют во всем мире как минимум с 1860-х годов.[1] и, возможно, намного дольше. Обычно выполняется в минорный ключ обычно он исполняется в приподнятом стиле, напоминающем атмосферу вечеринки, в которой разворачивается история, изображенная в текстах.

В Могилы Альфреда Персеваля Книга «Песни ирландского остроумия и юмора», опубликованная в 1884 году, «Бал Ланигана» приписывается анонсу. В Народные песни Кэтскиллс под редакцией Нормана Каздена, Герберта Хауфрехта и Нормана Штудера, есть ссылка на певца Джона Дипроуза 1865 года, приписывающего Бал Ланигана Д. К. Гавану с музыкой Джона Кэнди. Также упоминается, что мелодия ранее была известна как Hurry the Jug.[нужна цитата ] В 1863 году William Pond & Company издали песню в аранжировке Чарльз Уильям Гловер, приписывая слова Тони Пастор и музыку Нила Брайанта из Менестрели Брайанта.[2]

Смысл

Тексты песен о вечеринке, устроенной трудолюбивым молодым человеком Джереми Лэниганом, унаследовавшим «ферму и десять акров земли» после смерти своего отца. События происходят в Ати, Ко Килдэр, Ирландия. Джереми решает устроить вечеринку для друзей и родственников, которые поддерживали и помогали ему, когда у него не было никаких ресурсов: «друзья и родственники, которые не забыли его, когда подошли к стене».

Текст песни описывает людей, которые присутствовали на вечеринке, а также еду и напитки, которые были доступны. В припеве песни рассказчик описывает свое время, проведенное в «Академии Брукса» в Дублин учимся танцевать при подготовке к балу:

Три долгих недели я провел в Дублине,
Три долгих недели, чтобы вообще ничего не узнать,
Три долгих недели я провел в Дублине,
Изучение новых шагов для Бала Ланигана.

и

Она вышла, и я снова вошел,
Я вышел, и она снова вошла,
Она вышла, и я снова вошел,
Изучение новых шагов для Бала Ланигана.

Позже вечером, по одной из версий, «мисс Керриган» упала в обморок, а ее «возлюбленный Нед Морган» расстроился и начал драку. В другой популярной версии, «молодой Теренс Маккарти, он просунул правую ногу через обруч мисс Финерти», и с этого началась драка. Рассказчик говорит, что он «получил лизание от большого Фелима МакХью». Этот бой, описанный в песне как «схватка», «положил конец Балу Ланигана».

Записи и кавер-версии

Эту песню перепели многие артисты. Барды имела огромный успех в Ирландии в 1980 году. Кристи Мур записал его на своем LP The Time Has Come в 1983 году, переиздал на компакт-диске в 2007 году.

А версия этой песни был записан американским кельтский панк группа Дропкик Мерфис на их шестом студийном альбоме, Самое среднее время. Название было изменено на "(F) lannigan's Ball", и текст песни был существенно изменен, хотя тематика песни осталась прежней. Перейти, Маленькие Дети исполняет еще одну популярную версию этой песни с сохранением большей части текста. В Кельтский фьюжн группа Войдите в Хаггис также записали эту песню в свой альбом Антенны с его традиционной лирикой. Нью-йоркская рок-группа Jim C Experience исполнила версию песни под названием «Glennigan's Ball». Немецкая группа Fiddler's Green записал его в 1995 году для альбома "King Shepherd". Леперханц записал версию песни на альбоме Tiocfaidh Ár Lá (2005). Дэвид Кинкейд, в его альбоме "Песня ирландского американца », второй том его песен ирландско-американской гражданской войны, представляет версию под названием« The President's Ball ». Без вопросов из Рочестера, штат Нью-Йорк, исполнили кавер на эту песню на своем EP« Without Question ». Джонни Логан сделал кавер на песню из своего альбома 2013 года, Ирландская связь 2

Пародийная версия автора Фрэнк Келли называется "Чарли Шагнул в "высмеивал Оружейный суд и политическая нестабильность 1970-х и начала 1980-х годов в Ирландии.[3]

Рекомендации

  1. ^ Парр, Л.Л. (1864). Бал Ланигана. Нью-Йорк: Д. С. Холмс. Получено 3 октября 2014.
  2. ^ Бал Ланигана, Сборник нот Лестера С. Леви.
  3. ^ http://rockroots.wordpress.com/2012/12/22/frank-kelly-charlie-stepped-in/

Библиография

  • Могилы Альфреда Персеваля: Песни ирландского остроумия и юмора. Чатто и Виндус, 1884 год.
  • Норман Казден, Герберт Хауфрехт, Норман Студер (ред.): Народные песни Кэтскиллов. SUNY Press, 1982, стр. 601.

внешняя ссылка