Последние письма из Сталинграда - Last Letters from Stalingrad

Последние письма из Сталинграда (Немецкий: Letzte Briefe aus Stalingrad) является антология писем от Немецкий солдаты, принимавшие участие в Битва за Сталинград в течение Вторая Мировая Война. Первоначально опубликовано в Западная Германия в 1950 году книга была переведена на многие языки (на английский Энтони Г. Пауэлл в 1956 году),[1] и был выпущен в многочисленных изданиях.

В Немецкое командование хотел измерить боевой дух войск окруженных 6-я армия, поэтому они позволили солдатам писать и отправлять письма, которые стали основой для Последние письма из Сталинграда. Затем письма были конфискованы, вскрыты, лишены идентификации и сортированы по содержанию, прежде чем в конечном итоге будут сохранены в архивах.[2]

В отличие от обычных военно-исторических повествований, посвященных массовым армиям анонимных мужчин, читателю предлагаются личные трагедии отдельных солдат, «одинокого человека ... перед лицом смерти», получающего ощутимое впечатление об ужасах войны. . Письма представляют собой «человеческий документ, обнажающий душу человека в его худшие часы», и смягчая идентификацию Германии с нацизм книга помогла Германии занять свое место в послевоенном западном сообществе наций.[нужна цитата ]

Президент Франции Франсуа Миттеран якобы носил с собой французское издание в последние месяцы своей жизни и черпал вдохновение в нем, когда писал свою речь к 50-летию окончания войны 8 мая 1995 года.[нужна цитата ]

Немецкий юрист и правовед Вильгельм Раймунд Бейер поставил под сомнение подлинность писем. Он ставит под сомнение их подлинность, основываясь на стиле текста и на собственном опыте во время Сталинградской битвы.[нужна цитата ][3][циркулярная ссылка ] В письмах отказывается признать полную безнадежность 6-й армии, и на самом деле (цитируются из писем, которые никогда не были доставлены, либо извлечены из трупов, либо сохранены наступающими советскими войсками), даже немецкие люфтваффе были уничтожены неадекватными российскими истребителями. Эти последние жалкие открытия были подвергнуты цензуре почтмейстерами, чтобы не запятнать непобедимость немцев дома. Публикация отредактированных версий может разжечь национализм и ненависть к врагу.

Адаптации

Книга вдохновила на создание двух произведений современного музыкального театра: камерное произведение нью-йоркского композитора. Элиас Таненбаум,[4] и 1998 Симфония №10 «Letzte briefe aus Stalingrad» французского композитора Обер Лемеланд, коллаж из музыки и декламации.[5]

Смотрите также

Рекомендации