Письмо-утешение (договорное право) - Letter of comfort (contract law)

А письмо утешения, иногда называемое «письмом о намерениях», представляет собой сообщение стороны контракта другой стороне, которое указывает на первоначальную готовность вступить в договорное обязательство при отсутствии элементы юридически исполнимого контракта. Цель состоит в том, чтобы создать морально обязательную, но не юридически обязательную гарантию.[1]

Как правило, письмо-утешение составляется только в расплывчатых формулировках, чтобы избежать создания подлежащих исполнению условий контракта.[2] Немногие страны регулируют использование утешительных писем законом; Вопрос о том, создает ли комфортное письмо юридически закрепленные договорные условия, часто решает только суд, основываясь исключительно на формулировке документа.[1] Несмотря на их необязательный статус, письма-утешения тем не менее обеспечивают снижение риска, поскольку материнская компания ставит под угрозу свою репутацию.[3]

В международных контрактах письма-утешения часто используются, чтобы заверить договаривающуюся сторону в том, что материнская корпорация предоставит своей дочерней компании необходимые ресурсы для выполнения контракта.[2] Однако как в международных, так и в Евросоюз Согласно закону, письмо-подтверждение не требует от материнской корпорации выполнения обязательств, взятых на себя ее дочерней компанией.[1] При использовании для поддержки действий дочерней компании письмо-подтверждение обычно состоит из трех терминов:[4]

  • Заявление материнской организации о том, что ее дочерняя компания заключила договор.
  • Обещание, что материнская организация не разорвет свои правовые отношения с дочерней компанией до тех пор, пока не будут выполнены условия контракта.
  • Заявление о доверии (например, «это наша политика» или «это наше намерение»), указывающее, насколько далеко зайдет материнская организация, чтобы поддержать дочернюю компанию в выполнении ее договорных условий.

Канада распознает два типа букв комфорта. Более слабая версия, в которой материнская организация признает, что дочерняя компания заключила договор, но не дает никаких гарантий намерения, называется письмо с уведомлением. Более сильная версия, письмо-утешение, указывает на намерение головной организации поддержать дочернюю компанию.[5] В Соединенных Штатах существует общая презумпция против принудительного исполнения писем утешения. Однако, в зависимости от формулировки документа, может возникнуть юридическая ответственность по правилу опора.[6]

Рекомендации

  1. ^ а б c Мянтысаари, Петри. Закон корпоративных финансов: общие принципы и право ЕС. Гейдельберг: Springer, 2010, стр. 1985 г.
  2. ^ а б Фонтен, Марсель и Де Ли, Филип. Составление международных договоров: анализ договорных положений. Лейден: Martinus Nijhoff Pub., 2009, стр. 198.
  3. ^ Хуан, Вэй-Синь. Институциональное банковское дело для развивающихся рынков: принципы и практика. Чичестер: Wiley, 2007, стр. 218.
  4. ^ Брэдгейт, Роберт и Уайт, Фидельма. Коммерческое право. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2008, стр. 350.
  5. ^ Мировая Торговая Организация. Отчеты об урегулировании споров 2002. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2004 г., стр. 1298.
  6. ^ Фурмстон, Майкл; Tolhurst, G.J .; и Мик, Элиза. Заключение договоров: право и практика. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2010, стр. 303.