Список этнонимов ниписсинов - List of Nipissing ethnonyms
Это список различных имен Nipissing были записаны.
Эндонимы
Анишинаабэ (г)
Наиболее общее название ниписсинга - Анишинаабэ. Хотя этому имени дано несколько определений, наиболее распространенным из них является «спонтанные мужчины», называя их создание ex nihlo, таким образом, являясь «Первородными людьми». При синкопировании имя отображается как «Нишнаабе».
Nibiinsing
Общий термин для народа ниписсин произошел от слова анишинаабе Nibii (n) петь, что означает «у маленькой воды». Когда имя синкопировано, оно может отображаться как Nbii (n) петь, Mbii (n) петь или же Bii (n) петь.
- Неперинкс. - Клинтон (1745 г.) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VI, 276, 1855.
- Непесанги. - щука, Экспедиция, пт. 1, приложение, 62, 1810 г.
- Непесинкс. - Клинтон (1745 г.) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VI, 281, 1855.
- Непессины. - Бьюкенен, Индейцы Северной Америки, I, 139, 1824.
- Неписин. - Доббс, Гудзонов залив, карта, 1744 г.
- Nepisinguis. - Маккензи, Путешествие, XLI, 1801.
- Nepissens. - Бондино, Звезда в Уэсет, 127, 1816.
- Нэписсы. - «Документ 1695 г.» в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 599, 1855.
- Népissingues. - Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 602, 1855.
- Ниписингс. - Кокс, Колумбия Р., II. 142, 1831 г.
- Ниписингуэс. - Генри, Путешествия, 30, 1809.
- Ниписинки. - «Конференция немецких квартир (1770 г.)» в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VIII, 229, 1857.
- Ниписсинги. - «Документ 1741 г.» в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 1080, 1855.
- Nipissingues. - Дю Шено (1679) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 133, 1855.
- Ниписсины. - Смит, Экспедиция Букета, 69, 1766.
- Nipístingues. - Lettres Edif. I, 696, 1838 г.
- Nippsingues. - Фронтенак (1682 г.) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 182, 1855.
- Нипсанг. - Лир (1792) в Am. Папа, по делам индейцев, I, 244, 1832.
- Nypissings. - Ламбервиль (1686) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, III, 489, 1853.
- Нипсины. - Длинный, Экспедиция реки Санкт-Петербург, II, 151, 1824.
Нибиинсинини (ваг) / Нибиинсинини (г)
В Нибиинсинини (вилять) и Nibiinsininii (г) имена - это небольшая вариация Nibiinsing. Это вариантное название означает «Человек (люди) маленькой воды», хотя Джон Трамбулл переводит это имя как «люди маленького озера». В Нибиинсинини (вилять) отражает Оджибва и Одааваа произношение имени, а Nibiinsininii (г) отражает Алгонкин произношение одноименного имени. При синкопировании имя отображается как Nbiinsnini / Nbiinsninwag, Mbiinsnini / Mbiinsninwag или же Бинснини / Biinsninwag.
- Бисеренис. - Шамплен (1632 г.). Carte de la Nouvelle-France, augmentée depuis la derniere, служащий в навигации faicte de son vray meridien / par le Sr. Champlain.
- Биссерен. - Шамплейн (ок. 1624), Uvres, V, 2-я пт., 79. 1870.
- Bisseriniens. - Сагард (1636 г.). Кан., I, 190, 1866.
- Bissiriniens. - Иезуитские отношения: 1635, 18, 1858.
- Byssiriniens. - Шарлевуа (1744 г.), Новая Франция, II, 95, 1866.
- Ebicerinys. - Сагард (1636), Кан., I, 172, 1866.
- Epesengles. - Маккенни и Холл, Индейские племена, III, 80, 1854 г.
- Epicerinyens. - Сагард (1636), Кан., III, 727, 1866.
- Эпицерины. - Сагард (1636), Кан., IV, Huron Dictionary, 1866.
- Epiciriniens. - Сагард (1636), цитируемый Паркманом, Пионеры, 351, 1883.
- Episingles. - Дюмон, Мем. оф Ла, VI, 135, 1753.
- Эписсинг. - «Писатель 1756 г.» в Нью-Йоркские документы колониальной истории, X, 485, 1858.
- Небицерини. - Шамплен (1613 г.). Uvres, III, 295, 1870.
- Nepicerinis. - Лахонтан, Новое путешествие, I, 143, 1703.
- Nepicinquis. - La Chauvignerie (1736) цитирует Скулкрафт, Индейские племена, III, 554, 1853.
- Непициренцы. - Гериот, Путешествия, 195, 1807.
- Nepiciriniens. - Bacqueville de la Potherie, II, 48, 1753.
- Nepiscenicens. - Будино, Звезда на западе, 127, 1816.
- Nepiseriniens. - Ла Барре (1682) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 599, 1855.
- Неписирини. - Лахонтан, Новое путешествие, I, 231, 1703.
- Nepisseniniens. - «Документ 1695 г.» в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 599, 1855.
- Nepisseriens. - Дю Шено (1681) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 160, 1855.
- Nepisseriniens. - «Документ 1697 г.» в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 669, 1855.
- Népissiniens. - Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 596, 1855.
- Nepissiriens. - Дю Шено (1681) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 160, 1855.
- Nepissiriniens. - «Документ 1693 г.» в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IX, 566, 1855.
- Nibissiriniens. - Паркман, Пионеры, 351, 1883.
- Nipeceriniens. - Колден (1727 г.), Пять Наций, 28, 1747.
- Nipercineans. - Школьное ремесло, Индейские племена, I, 307, 1851.
- Nipicirinien. - Иезуитские отношения: 1639, 14, 1858.
- Ниписиериний. - Шамплен (1615 г.), Uvres, IV, 21, 1870.
- Nipisiriniens. - Иезуитские отношения: 1636, 69, 1858.
- Nipissiriniens. - Иезуитские отношения: 1641, 81, 1858.
- Nipissirinioek. - Трумбал, Алгонкианские имена для мужчин, 18, 1871.
- Pisierinii. - Шамплен (1616 г.), Uvres, IV, 61, 1870.
- Писиринины. - Шамплен (1616 г.), Uvres, IV, 63, 1870 г.
Одишкваагамии (г)
Среди народов анисинаабе ниписсинги и Алгонкины все вместе называются Одишкваагамии (г) (синкопировано как Дишкваагми (г)), что означает «[те] в конце озера», но Жан Куок переводит это имя как «[те] у последней воды», от Ishkwaa ("конец") и Гами («озерная вода»). Чемберлен предпочитает «[людей] на другой стороне озера», хотя перевод Чемберлена был бы для Одагаамии (г) - в Лиса. Однако среди ниписсингов они называют себя Одишкваагамии (г) и называть алгонкинов Омаамивинини (шутка) - «нижний по течению человек (мужчины)».
- Juskwaugume. - Джонс, индейцы оджебвея, 178, 1861.
- Одишк-ва-гами. - Барага, Англо-английский словарь, II, 1878.
- Одишква-Гамиг. - Трумбал, Алгонкианские имена для мужчин, 18. 1872.
- О-блюдо-кваг-мм-ээг. - Школьное ремесло, Индейские племена, II, 139, 1852.
- О-блюдо-кваг-э-э. - Рэмси в Отчет по делам индейцев, 91, 1850.
- Odishquahgumme. - Уилсон, Ojebway Language, 157, 1874.
- Otick-waga-mi. - Куок, Lexique Iroquois, 42, 1882.
- Outiskoüagami. - Иезуитские отношения: 1671, 35, 1858.
- Outisquagamis. - Андре (1671), цитируемый Ши, Католические миссии, 365, 1855.
- Tuskwawgomeeg. - Таннер, Повествование, 318, 1830.
Экзонимы
Ирокезское имя
Из-за Midewiwin обычаи народов анисинаабе в целом, ирокезы и производные названия ниписсингов ассоциируют их с «колдунами».
- Askicȣaneronons. - Иезуитские отношения: 1639, 88, 1858.
- Askikȣanehronons. - Иезуитские отношения: 1641, 81, 1858.
- Askikouaneronons. - Иезуитские отношения: 1641, 81, 1858.
- Aweatsiwaenrrhonon. - Отношения иезуитов, изд. Туэйтса, X, 83, 1897.
- Кекераннон-руноны. - Ламбервиль (1686) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, III, 489, 1853.
- Nation des Sorciers. - Иезуитские отношения: 1632, 14, 1858 гг. (Французский перевод ирокезского имени)
- Quiennontateronons. - Сагард (1636 г.), Канада, IV, индекс, 1866 г.
- Quieunontateronons. - Сагард (1636 г.), Канада, III, 750, 1866.
- Скагнанес. - «Беспорядок 1763 года» в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VII, 544, 1856.
- Skaghquanoghronos. - Джонсон (1763) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, VII, 582, 1856.
- Skecaneronons. - Сагард (1636 г.), Канада, III, 727, 1866.
- Скеканерононс. - Сагард (1636 г.), Канада, I, 148, 1866.
- Skekwanen-hronon. - Куок, Lexique Iroqois, 42, 1883 г. (имя ирокез).
- Skequaneronon. - Сагард (1632 г.), Канада, IV, Словарь гуронов, 1866 г.
- Skighquan. - Ливингстон (1701 г.) в Нью-Йоркские документы колониальной истории, IV, 899, 1854.
- Колдуны. - Маклин, Канадский дикий народ, 359, 1896 (английский перевод Nation des Sorciers)
- Squekaneronons. - Сангард (1636 г.), Канада, I, 172, 1866 г. (гуронское имя).
Французские имена
- Ilgonquines. - Ла Саль (1682) в Французский, Исторические коллекции Луизианы, I, 46, 1846.
- Longs Cheveux. - Иезуитские отношения: 1671, 35, 1858.
Смотрите также
Рекомендации
- Дж. Муни и К. Томас. "Ниписсинг" в Справочник американских индейцев к северу от Мексики, отредактированный Фредериком Уэббом Ходжем (Смитсоновский институт, Бюллетень 30 Бюро американской этнологии, GPO: 1910.)