Майкл Мейер (переводчик) - Michael Meyer (translator)
Майкл Леверсон Мейер (11 июня 1921 - 3 августа 2000) был англичанином переводчик, биограф, журналистка и драматург.
Жизнь
Майкл Леверсон Мейер (1921–2000) был писателем, драматургом и переводчиком.
Мейер родился в семье еврейского происхождения. Его отец Перси Баррингтон Мейер был торговцем лесом. Его мать Нора умерла от гриппа в 1928 году. Он получил образование в Веллингтонском колледже и Крайстчерче, Оксфорд.
Его первым переводом шведской книги был роман Длинные корабли от Франс Г. Бенгтссон, опубликовано Коллинз в 1954 г.
Он был наиболее известен своими переводами Ибсена и Стриндберга, которые принесли ему международное признание, с более чем тысячей постановок по всему миру при его жизни.
Его биография Ибсена, опубликованная в 1967 году, была удостоена премии Whitbread Biography Award. Его биография Стриндберга была опубликована в 1987 году. Обе книги были широко описаны как окончательные.
Мейер написал один роман Конец коридора и несколько оригинальных пьес для сцены и радио, в том числе Ортолан произведенный в 1953 году с Мэгги Смит и в 1967 году с Хелен Миррен, Сумасшедший и любовник о трех любовниках Стриндберга, которые выиграли Edinburgh Fringe First в 1978 году, Встреча в Риме был вымышленным рассказом о встрече Ибсена и Стриндберга с Кеннетом Хей в главной роли, спродюсированной для BBC Radio 4, и экранизацией романа Джорджа Гиссинга. Странные женщины был произведен Манчестерской королевской биржей в 1992 году.
Его мемуары Не принц Гамлет опубликованный в 1989 году, Дэвид Мамет охарактеризовал его как «Красиво написанное, приятно читать», а Саймоном Кэллоу - «Совершенно особый взгляд на театр и литературную жизнь». В обзоре Sunday Times говорится, что Мейер был «одним из самых забавных людей в Лондоне».
Майкл Мейер был приглашенным профессором в нескольких американских университетах, включая Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, Колорадо и Дартмут. Он преподавал в Центральной школе драмы и входил в правление LAMDA.
Он был первым англичанином, получившим Золотую медаль Шведской академии в 1964 году, назначен членом Королевского общества литературы в 1971 году и кавалером Полярной звезды в Швеции в 1977 году.
Брэхэм Мюррей написал о Мейере в некрологе, опубликованном Хранитель что Мейер был «величайшим переводчиком Ибсена и Стриндберга на английский язык из всех когда-либо существовавших», даже лучше, чем Уильям Арчер.
СЕМЬЯ
Мейер никогда не был женат. У него была дочь Нора, родившаяся в 1968 году, и его подруга, художница Мария Россман.
С 1972 года он был в длительных отношениях с учителем Сибилл Хошель.
Награды
За свои переводы Стриндберга Шведская Академия вручил ему свою Золотую медаль, впервые ее вручили англичанину.[1]
Список оригинальных работ
- Конец коридора, 1951
- Роман, основанный на его несчастных днях в Веллингтонском колледже.
- Ортолан, 1951
- Его первая пьеса, поставленная Вреде в 1953 году, с Мэгги Смит во главе, и снова в 1965 году Брэхэмом Мюрреем, с Хелен Миррен.
- Сумасшедший и любовник, 1982
- Спектакль о личной жизни Стриндберга.
- Лето в Госсенсассе
- О поздней любви Ибсена.
- Встреча в Риме
- Помечено Кеннет Хей, отчет о вымышленной встрече между Стриндбергом и Ибсеном.