Мохаммад-Реза Батени - Mohammad-Reza Bateni
ﻤﺤﻤﺪﺭﻀﺎ ﺒﺎﻄﻨﻰ Мохаммад Реза Батени | |
---|---|
Родился | |
Национальность | Иранский |
оккупация | лингвист |
Супруг (а) | состоите в браке |
Дети | 2 |
Мохаммад Реза Батени (Персидский: ﻤﺤﻤﺪﺭﻀﺎ ﺒﺎﻄﻨﻰ) - видный иранский лингвист и ученый. Он родился в 1934 г. в г. Исфахан, Иран. Он получил степень бакалавра английского языка и литературы в Данешсара-йе Аали (Институт высшего образования) в г. Тегеран. Он получил степень магистра и доктора в области лингвистики в Университет Лидса и Университетский колледж Лондона соответственно.[1] Батени также ранее работал в Массачусетский технологический институт и Калифорнийский университет в Беркли, как исследователь и профессор. В настоящее время он на пенсии из Тегеранский университет.
Батени опубликовал множество книг и журнальных статей. Некоторые из его работ включают «Новый взгляд на грамматику», «Описание структуры персидского языка» и «Пролог к философии». «Описание структуры персидского языка» (переиздавалось 20 раз) - это аналитическое исследование структуры 11 000 персидских предложений, взятых из журналов, газет и других материалов.
Возможно, наиболее значительным вкладом Батени является его английский словарь персидского языка, опубликованный Фархангом Моазером. Первое издание словаря было удостоено премии "Книга года" в 1994 году. В него вошло около 40 000 словарных статей современного английского языка. Второе издание этого словаря включало около 50 000 статей. Третье издание, озаглавленное Англо-персидский словарь Farhang Moaser POOYA включает около 60 000 записей в дополнение к многочисленным подстатьям и примерам. Это издание, опубликованное в 2006 году, является результатом более чем 20-летних исследований доктора Батени и его сотрудников из исследовательского подразделения Института Фарханга Моазера.
Избранные публикации
- «Оценка состояния современного персидского языка», пленарная лекция на седьмой проходящей раз в два года конференции по иранским исследованиям, 31 июля - 3 августа 2008 г., Торонто [1].
- «Коллокации, идиомы и их переводимость» на седьмой проходящей раз в два года конференции по иранским исследованиям, 31 июля - 3 августа 2008 г., Торонто [2].
- «Последние достижения в персидской лексикографии» на Первой международной конференции по аспектам иранской лингвистики, 17–19 июня 2005 г. Лейпциг, Германия [3].
- «Взгляд на социологию языка (социолингвистика)», июль 2007 г., Университет Торонто.
- «Относительность языков», август 2008 г., Университет Торонто.
- «О попытках научить шимпанзе языку: успех или неудача?», Ноябрь 2009 г., Университет Торонто.
использованная литература
- ^ Симин Карими; Вида Самиян; Дональд Стило, ред. (2008). Аспекты иранской лингвистики. Издательство Кембриджских ученых. п. 1. ISBN 9781847186393.