Надпись Наланды - Nalanda inscription - Wikipedia

В Надпись Наланды это древний Буддист надпись, расположенная в Наланда, в настоящее время Бихар состояние Северо-Восточная Индия. Он был датирован 860 годом нашей эры.

Надпись говорит о царе Девапаладеве из Бенгала (Империя Пала) исполнивший просьбу Шри Махараджа из Суварнадвипы, Балапутра, чтобы построить Буддийский монастырь в Наланде. Балапутра упоминается как сын Самарагравира, внук Шайлендравамсатилака (жемчужина Шайлендра семья) со стилизованным именем Шривиравариматхана (убийца вражеского героя), король Ява который женился на Таре, дочери Дхармасету.[1]:108

Он был найден Хиранандой Шастри в 1921 году в вестибюле монастыря 1 в Наланде.

Текст надписи

Карта раскопанных останков Наланды.
"Нас просил прославленный Махараджа Балапутрадева, царь Суварнадвипы, через посланника, которого я приказал построить монастырь в Наланде, предоставленный этим указом в счет дохода для благословенного Господа Будды, обители всех ведущих добродетелей, таких как праджняпарамита для подношений, подношений, крова, одежды, милостыни, кроватей, предметов, необходимых для больных, таких как лекарства, и т. д. собрания достопочтенных бхикшу четырех кварталов (включающих) Бодхисаттв, хорошо сведущих в тантрах, и восьми великие святые персонажи (т.е. арьяпуггала) для написания дхарма-ратн буддийских текстов и для содержания и ремонта монастыря (когда) поврежден.
Был царь Явабхуми (Ява или Ява ), который был украшением династии Саилендра, чьи лотосные стопы расцвели драгоценностями в ряду дрожащих диадем на головах всех князей, и чье имя соответствовало имени прославленного мучителя храбрых врагов (vira-vairi -матхана). Его слава, воплотившаяся как бы в том, что она ступила на территории (белых) дворцов, в белых водяных лилиях, лотосах, раковинах, луне, жасмине и снеге, и непрерывно воспеваемая во всех сторонах, пронизывала всю вселенную. В то время как король гневно нахмурился, судьба врагов также рушилась одновременно с их сердцами.
В самом деле, у кривых людей в мире есть способы передвижения, которые очень изобретательно наносят удар другим. У него был сын (по имени Самарагравира), который обладал рассудительностью, доблестью и хорошим поведением, чьи две ноги переходили вброд.[проверять орфографию ] слишком много с сотнями диадем могущественных королей (кланяясь). У него был лучший воин на полях сражений, и его слава была равна Юдиштире, Парачаре, Бхимасене, Карне и Арджуне. Множество праха земного, поднятого ногами его армии, двигавшейся на поле битвы, сначала было поднято ветром в небо, вызванное движением (снова) по земле инсор[проверять орфографию ], вылилась из щек слонов.
Благодаря непрерывному существованию чьей славы мир был совершенно без темных двух недель, точно так же, как семья повелителя дайтьев (демонов) не имела пристрастия к Кришне. Поскольку Пауломи, как известно, была (женой) владыки Сур (то есть Индры), Рати была женой рожденного разумом (Кама), дочерью горы (Парвати) врага Камы (то есть Шивы). , и Лакшми врага Муры (то есть Вишну), поэтому Тара была королевой-супругой этого царя и дочерью великого правителя Дхармасету лунной расы и напоминала саму Тару (буддийскую богиню этого имени). Сын Суддходаны (то есть Будды), покоритель Камадевы, родился от Майи, а Сканда, восхищавший сердце сонма богов, родился от Шивы, или Ума, от нее от этого царя, прославленного Балапутры. , который был искусен в путешествии по гордости всех правителей мира и перед подножием которого (сиденье, на котором покоились его лотосные стопы) склонялись князья группы.
С умом, привлеченным множеством достоинств Наланды и через преданность солнцу Суддходаны (Будды) и осознав, что богатства непостоянны, как волны горного ручья, он, слава которого была подобна Сангхартамитре.
Возможно, это могло означать, что его богатство помогло делу Сангхи. Там (в Наланде) построили монастырь, который был обителью монахов различных достоинств и представлял собой ряд высоких и оштукатуренных жилищ. По просьбе царя Девапаладева, который был наставником для посвящения в вдовство жен всех врагов через посланников, очень уважительно и из преданности и издав хартию, (он) предоставил этим пяти деревням, цель которых была указана выше для благосостояния о себе, его родителях и мире. Пока существует океан или Ганг имеет свои конечности (потоки воды), возбужденные обширными заплетенными волосами Хара (Шивы), пока неподвижный царь змей (Шеса) легко переносит тяжелые и обширная земля каждый день, и пока (Удайа) Восточная и (Аста) Западная горы будут царапать свои драгоценные камни копытами коней Солнца, пока этот похвальный акт, устанавливающий добродетели над миром, будет продолжаться . "[2]

Рекомендации

  1. ^ Cœdès, Джордж (1996). Индианизированные государства Юго-Восточной Азии. Гавайский университет Press. ISBN  0-8248-0368-X.
  2. ^ Шастри, Хирананда (1924). "Медная тарелка Наланды Девапаладевы". Эпиграфия Индика. 17: 310–327. В архиве с оригинала 30 марта 2016 г.. Получено 6 декабря 2015.

внешняя ссылка