Нам Ông mộng lục - Nam Ông mộng lục

Мемуары мечты южного человека
南 翁 夢 錄
АвторЛе Трэнг
СтранаКитай
ЯзыкХан
ПредметВьетнамский анекдот
ЖанрВоспоминания
Дата публикации
1442

Мемуары мечты южного человека (Китайский : 南 翁 夢 錄, вьетнамский  : Нам Ông mộng lục) это мемуары написано вьетнамским официальный Хо Нгуен Чонг во время его ссылки в Династия Мин в начале 15 века.

История

Хо Нгуен Чонг (или Ле Транг) был старшим сыном H Quý Ly кто был основателем Династия Хо, и известный военный изобретатель Việt Nam за новаторство в создании пушек и военных кораблей. После поражение династии Хо армией Династия Мин, Хо Нгуен Чонг был схвачен в Hà Tĩnh в 1407 г. и перенесен в Китай. Он был помилован и назначен руководителем военной промышленности Мин. В конце концов его повысили до заместителя министра промышленности при императорском дворе династии Мин.[1]

В конце жизни Хо Нгуен Транг решил написать мемуары, чтобы выразить ностальгию по своей родине. Đại Việt.[1] Мемуары впервые были опубликованы в Китае в 1442 году.[1] Потом Нам Ông mộng lục был доставлен во Вьетнам вьетнамским послом Lê Quý ôn[2] и имел большое значение в историографии и литературе Вьетнама.[3] В предисловии к книге Хо Нгуен Транг написал, что он хотел рассказать истории, которые он знал, чтобы восхвалять образцовых фигур в истории и рассказывать эти истории читателям.[4] Нам Ông mộng lục считается первым мемуаром и одним из самых ранних романов, написанных в Классический китайский в истории Вьетнамская литература.[4][5] Однако Хо Нгуен Чонг не осознавал того факта, что его работы принадлежат к новому вымышленному жанру литературы, а не просто как исторический текст.[4]

Содержание

Нам Ông mộng lục состоит из 31 главы (Thiên Mục), каждая глава - это рассказ о вьетнамской легенде или историческом деятеле или же Династия Трон что Хо Нгуен Чонг считал типичным для Вьетнама. Сегодня осталось только 28 глав, а 3 главы утеряны.[5][6] Сюжеты мемуаров исходят от родственников автора, императоров и князей династии Трунов, до известных ученых, священников и врачей.[5] Ниже приводится содержание Нам Ông mộng lục:

ГлаваЗаголовокСодержание
01"Ngh vương thủy mạt"
(藝 王 始末)
История Trần Nghệ Tông (Nghệ vương)
02"Trúc Lâm kỳ tịch"
(竹林 示寂)
История Trần Nhân Tông (Мастер Трука Лам)
03"Tổ linh định mệnh"
(祖 靈 定 命)
История Трун Минь Тонг
04"Đức tất hữu vị"
(德 必有 位)
История достоинства Трун Минь Тонга
05"Phụ đức trinh minh"
(婦 德 貞 明)
История леди Ле, наложницы Trn Duệ Tông
06"Ван тан кхи туйệт"
(聞 喪氣 絕)
История Трун Тай Тонг
07"Ван трин нгạнх трựк"
(文 貞 鯁直)
История королевского учителя Чу Ван Ан
08"Y thiện dụng tâm"
(醫 善用 心)
Рассказ врача Phm Bân
09"Dũng lực thần d"
(勇 力 神異)
История генерала Ле Фанг Хиу
10"Phu thê tử tiết"
(夫妻 死 節)
История мандарина Нго Миун
11"Tăng đạo thần thông"
(僧道 神通)
История Буддист мастера Thông Huyền и Giác Hải
12"Тоу чонг минь нгхым"
(奏章 明 驗)
История князя Киэу Вэна Trần Nhật Duật
13"Áp Lãng chân nhân"
(壓 浪 真人)
История Даосский священник Ап Ланг
14"Минь Кхон тхон до"
(明 空 神異)
История буддийского мастера Нгуен Минь Кхонг
15"Nhập mộng liệu bệnh"
(入夢 療 病)
История буддийского мастера Куан Виен
16"Ni sư đức hành"
(尼 師德 行)
История бхиккуни Phạm thị
17"Cảm kích đồ hành"
(感激 徒 行)
История Trần Nhân Tông и принц Ван Тук Trần Đạo Tái
18"Điệp tự thi cách"
(疊 字 詩 格)
История Trần Thánh Tông талант к стихам
19"Thi ý thanh tân"
(詩意 清新)
История стихотворного таланта Трун Нхан Тонга
20"Trung thực thiện chung"
(忠直 善終)
История братьев Пхум Нгу и Пхум Муи
21"Thi phúng trung gián"
(詩 諷 忠 諫)
История маркиза Чонг Тука Трэн Нгуен Шан
22"Thi dụng tiền nhân cảnh cú"
(詩 用 前人 警句)
Рассказ ученого Нгуен Чунг Нгон талант к литературе
23"Тхи нгон то фу"
(詩 言 自負)
История персонажа Нгуена Чунг Нгона
24"Mệnh thông thi triệu"
(命 通 詩 兆)
История мандарина Lê Quát
25"Thi chí công danh"
(詩 志 功名)
История генерала Phạm Ng Lão
26"Tiểu thi lệ cú"
(小詩 麗 句)
Рассказ о таланте к стихам членов королевской семьи Трун
27"Thi tửu kinh nhân"
(詩酒 驚人)
История Хо Тонг Трок
28"Thi triệu dư khánh"
(詩 兆 餘慶)
История Ле Трэнг
29"Thi xưng tương chức"
(詩 稱 相 職)
История мандаринов Трун Нгхо Тонга
30"Thi thán trí quân"
(詩 歎 致 君)
История стихотворного таланта Трона Нгуен Тана
31"Quý khách tương hoan"
(貴客 相 歡)

Из его содержания Нам Ông mộng lục показывает важное влияние буддизм и Даосизм во время правления династий Ли и Трун.[7]

Рекомендации

  1. ^ а б c "Hồ Nguyên Trừng". Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam (на вьетнамском языке).
  2. ^ Динь ​​Конг Ву (1986). "Thử tìm hiểu phương pháp sưu tầm chỉnh lý thư tịch của Lê Quý Đôn". Журнал Hán Nôm (на вьетнамском языке). Ханой: Институт Хан Нома (1/1986).
  3. ^ Hà Thiên Niên (2003). "Kho thuật về cổ tịch có liên quan đến Việt Nam thuộc các triều đại ở Trung Quốc". Журнал Hán Nôm (на вьетнамском языке). Ханой: Институт Хан Нома (5/2003).
  4. ^ а б c Trần Nghĩa (1997). "Tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam - Danh mục và phân loại". Журнал Hán Nôm (на вьетнамском языке). Ханой: Институт Хан Нома (3/1997).
  5. ^ а б c "Nam Ông mộng lục". Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam (на вьетнамском языке).
  6. ^ Trần Nghĩa (1997). "Tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam - Nội dung và nghệ thuật". Журнал Hán Nôm (на вьетнамском языке). Ханой: Институт Хан Нома (4/1997).
  7. ^ Trần Nghĩa (1999). "Ảnh hưởng của Đạo giáo đối với tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam". Журнал Hán Nôm (на вьетнамском языке). Ханой: Институт Хан Нома (4/1999).